La
columna fue por los estrechos desfiladeros del cuello de Tarlang,
que pasaba entre los valles del Morthond y el Kiril.
Rocas altas, atormentadas por cuervos, que se elevan cerca la una a la otra,
ya que sólo podía verse una cinta de cielo encima. Los hombres estaban intranquilos.
Un ejército podía estar escondido en aquellos riscos yermos y dar destrucción
con impunidad sobre los que estaban debajo. Ellos marchaban en silencio, sus
ojos siempre alerta por el más ligero movimiento de las rocas de encima, sus
oídos atentos por el sonido de deslizamiento de rocas o cuerdas de arco tensándose.
Pero excepto el ocasional ronco graznido de un cuervo, ellos sólo oyeron sus
propios sonidos: el crujido del cuero de las guarniciones, el tintineo de
las cuerdas, sus botas y cascos que hacían un ruido sordo sobre la tierra
rocosa.
Ohtar avanzaba al lado del caballo de Isildur, sus dedos entrelazados en la rienda del caballo,
ya que el gran corcel que se hundiría por las filas de enemigos aulladores
estaba ahora caprichoso e intranquilo. Una vez, cuando ellos dieron la vuelta
sobre un hombro y aún otra vista cerca de la limitación del cañón se abría
ante ellos, el caballo ocasionó una rasgadura en la mano de Ohtar,
y dio voz a su miedo. El sonido repentino del chillido reverberó una y otra
vez de modo cercano, alarmando la compañía entera. Isildur
rápidamente tomo él el control y Ohtar acaricio
su nariz de terciopelo con dulzura.
-"Parece
que a Pies-Ligeros no le gustan estas paredes apremiantes, Ohtar,"
dijo Isildur. "Él viene de los amplios llanos
de Calenardhon, dónde un caballo puede cabalgar
cien millas sin ningún obstáculo en su carrera. Tal corcel toma alegría en
los llanos abiertos y donde hay mucha hierba suelta. Él no encuentra nada
para consolarlo en este postrero y triste lugar."
-"Tampoco
a mí, mi señor. Yo daría mucho por andar otra vez por las verdes colinas de
nuestro Ithilien." Los ojos del rey se hicieron distantes en
esto y Ohtar supo que sus pensamientos volaban lejos
al este, hacía su patria, incluso ahora que ésta está pisoteada bajo las gruesas
botas de los orcos.
-"Sí,"
dijo Isildur por fin, "recuerde, Ohtar
viejo amigo, ¿cómo miraba la víspera del verano sobre el parapeto de la Torre
de la Luna y nosotros miramos fijamente fuera al Oeste? El sol finalmente
ocultaba su cara ruborizada detrás del azul Mindolluin
y ponía la ciudad en la sombra, aunque las cimas de nuestros picos brillaban
rojos todavía, como sí dentro estuvieran encendidos por un fuego."
Ohtar afirmó, mientras sonreía. -"Entonces
las luces eran encendidas una por una en las casitas del campo del Valle Ithil, lejos abajo, hasta las nieblas de la noche se elevaban
de la corriente enturbiando las luces, convirtiéndolas en aureolas encendidas
en el crepúsculo. Y el ganado venía mugiendo y haciendo sonar sus cencerros,
conducido por muchachas descalzas con flores salvajes retorcidas en su pelo.
A menudo como no, alguna se entretenía demasiado tiempo y volvía después de
que las puertas habían sido cerradas y nosotros podíamos oír las risas de
los guardias de la puerta, mientras negociaban para dejarlas entrar por un
beso."
El
rey se rió suavemente. -"Y luego uno de mis muchachos saldría para llamarnos
a cenar, el orgulloso y arrogante Elendur, o el
músico Aratan, laúd en mano. A veces todos venían juntos, incluso
el pequeño Ciryon con su madre..."
Él
se detuvo entonces y una suave luz salía de sus ojos. Ohtar
giró su cara entonces y asintió con moderación. Nada más fue dicho entre ellos,
pero ante ellos se cernía la figura oscura y hermosa de la reina Vorondomë
de Isildur quien nunca otra vez estaría de pie con
ellos sobre las paredes de Minas Ithil. Después
de huir por el terror de su casa por los horribles orcos, ella había jurado
no volver a ella, la profanada casa. Con su joven hijo Valandil,
ella esperaba a Isildur ahora en Imladris,
el refugio oculto de los Elfos en el norte. De todos los crímenes de Sauron los que Isildur había jurado
vengar, no menos era este: su querida triste Vorondomë,
una criatura asustada, y rota, la que una vez había sido tan hermosa, tan
orgullosa.
Al
fin las rocas que fruncen el ceño perdieron terreno y allí ante ellos se encontraban
los prados montañosos de Lamedon, cruzado aquí y
allí por corrientes de agua dulce, que llegan hasta el helado mar, alimentadas
por la nieve caída por la larga hierba para unirse al frió río Kiril,
lejos abajo a su derecha. Más allá, dos grandes picos en los cuales sobresalían
sus cabezas púrpuras, formando otro brazo del Ered
Nimrais, como el que ellos acababan de pasar. El Valle se
doblaba por montañas escarpadas sobre tres lados, pero al sur estas desaparecían
en campos lozanos verdes lavados con el oro y azul de las flores salvajes.
Los corazones de la compañía se alzaron por la vista y ellos aceleraron la
marcha, sabiendo que el camino sería más fácil ahora.
Ellos
acamparon aquella noche en la falda del Lamedon
y por la mañana comenzaron la larga pendiente. Todo aquel día ellos marcharon
y sobre el segundo día ellos llegaron casi hasta el Kiril,
riendo en silencio y cayendo en su cama rocosa. Ellos comenzaron a ver los
tendidos campos y una casita de campo ocasional, que se agrupaba bajo una
columna de árboles en un protegido valle. El camino entonces se alejaba al
este y descendía abruptamente al antiguo vado de Calembel.
Sobre el lado lejano, la ciudadela de Calembel posada
sobre una colina que sobrepasaba por alto los vados. Ésta era sólo una pequeña
ciudad, pero fuertemente fortificada, con paredes de piedra gris que tocan
un conjunto de azoteas embaldosadas con pizarras azul-gris. En el torreón
más alto revoloteaba una bandera verde cruzada por una corriente de plata.
Armados los hombres estaban de pie inmóviles sobre las paredes y miraban como
la columna salpicaba en el Río. Antes de que la columna alcanzara la orilla
lejana, sin embargo, un tambor profundo sonó desde las almenas y un hombre
llamo abajo a ellos.
-"¡Alto
ahí!. Estoy encargado de la tutela de este vado, y esto es decretado
que ninguna hueste armada cruzará este río sin el permiso del rey. ¿Quién
es usted y cuál es su propósito en esta tierra?."
Ohtar dio un paso adelante para desplegar el estandarte
y anunciar al rey, pero Isildur le mando asentir.
En cambio, Isildur se elevó en sus estribos y llamó
hasta las paredes.
-"¿Usted
no puede contar las lanzas, centinela? Tengo unos cuantos hombres por cada
uno de ustedes. Yo podría tomar esta bonita pequeña ciudad de ustedes y ocuparla
antes de la noche. Píenselo otra vez, le pido. ¿Usted no nos dejará pasar?."
El
centinela sacó su espada y la sostuvo en alto, brillando por el sol.
-"Usted
de verdad puede tomar Calembel este día, forastero.
Pero usted tendrá la necesidad de matar a cada hombre de esta guarnición primero,
y usted no tendría tantas lanzas brillantes para contar cuando usted monte
a caballo. Si usted busca la muerte, forastero, pase el río y le concederán
su deseo."
-"Usted
habla con audacia, centinela. ¿Quien es este rey distante que usted sirve
tan valientemente?."
-"Somos
los vasallos de Isildur, el Rey de Gondor, y usted
haría bien en no hablar mal de él."
Entonces
Isildur volvió su cabeza y sonó su gran risa.
-"De
verdad no hablaré ningún mal de su rey, fiel centinela. Cesé usted en su aptitud,
ya que en el sur soy Isildur Elendilson,
y estos son los hombres de Gondor, usted moriría
por protegerme." Entonces a su señal Ohtar
y los portadores de los estandartes estuvieron de pie en adelante y abrieron
las banderas de los forasteros, y principales entre ellos, rompiendo al viento,
el Árbol Blanco de Gondor, superado por la Corona
de plata y las estrellas de la casa de Elros.
Cuando
los hombres de las paredes vieron esto ellos dieron un salto de alegría y
cayeron sobre sus rodillas. El centinela, reponiéndose de su sorpresa, giró
y gritó a aquellos de los intramuros.
-"¡Este
es él mismísimo Isildur! ¡El rey ha llegado a Calembel!
¡Abrid las puertas! ¡Golpeen el tambor!," Entonces el tambor sonó otra
vez en la torre y las colinas resonaron. Un gran grito altero el aire y ellos
dieron la vuelta por la sorpresa, el grito de detrás de ellos fue rayado por
hombres montados y armados. Ellos movieron sus lanzas y aclamaron a su rey.
Isildur se rió otra vez.
-"Así
que, Ohtar, parece que nuestro valiente centinela no está sólo,
pero también astuto en los caminos de la guerra. Usted ve que él no nos dejó
ver todas sus fuerzas antes de que él supiera nuestro propósito. Tenemos un
aliado de valor aquí."
Entonces
él se giró y montó a caballo hacia la ciudad, el agua que salpicaba encima
parecía como diamantes sobre los cascos encabritados de Pies-Ligeros. El centinela,
sin aliento de su carrera apresurada desde el parapeto, los encontró en las
puertas y se arrodilló ante el rey, mientras presentaba su espada.
-"Saludos,
Rey Isildur," dijo él. "Soy Ingold,
el Señor de Calembel y su humilde sirviente. Suplico
su perdón en mi saludo descortés, mi señor, pero estos son tiempos difíciles
y nosotros no le conocíamos."
Isildur desmontó y lo mandó alzarse, diciendo, -"No
le quise decir mi nombre, buen Señor Ingold, antes
de que estuviera seguro de su lealtad. Estos son de verdad momentos inquietos,
y ya no pueden honrarse las viejas lealtades. De verdad, no me habían dado
un saludo más bienvenido a mis oídos."
-"Los
hombres de Calembel son sus fieles sirvientes, mi señor, y más desde
que usted primero trajo la paz a esta tierra en el tiempo del padre de mi
padre. Usted no tema a ningún enemigo mientras usted esté en la tierra de
Lamedon."
Isildur abrazó sus brazos. -"Es bueno estar
otra vez entre amigos, Ingold. Espero que usted
y su gente prosperen."
Ingold se giró y los introdujo en su humilde corte
donde el vino tinto, la carne y el queso de cabra bueno, habían sido puestos
ante ellos. Cuando ellos cenaron, Ingold preguntó
por su diligencia.
-"¿Qué
le trae a nuestra pobre esquina del reino, Señor? Y de dónde viene usted,
¿Si usted perdona mi curiosidad? Esto es raro de verdad, el que cualquier
viajero venga hasta nosotros desde el norte, todavía menos cuando él mismo
rey aparece con un ejército detrás. Y veo formas y caras de muchas tierras
entre su gente. Usted dice que ellos son los hombres de Gondor,
pero no todos son de Ithilien o Anórien,
apostaría yo."
-"Usted
ganaría la apuesta. Ellos son hombres de muchas tierras, pero todos juraron
defender el reino. De Erech venimos ahora, aunque nuestro viaje comenzó hace muchos
meses, lejos en el este, sí, incluso de las negras llanuras del mismo Mordor." Cuando él dijo el impío nombre, el vestíbulo
se quedó en silencio y la gente se echó miradas inquietas los unos a los otros.
-"La
Torre Oscura esta rodeada y constantemente sitiada. Pero no piense que su
amo está confinado. Él tiene fuerzas enormes todavía a su mando, y poderes
aún sin comprobar. Incluso ahora él teje sus redes oscuras sobre nosotros.
Mi propia ciudad, Minas Ithil, todavía esta expoliada por orcos y gobernada por seres
aún más temibles, horribles cosas no-muertas que fueron una vez grandes reyes
entre los hombres. Ninguna tierra esta segura mientras el Enemigo aún gobierne.
Todos nuestros esfuerzos son torcidos por la mella de su poder.
"Hemos
luchado hasta un estancamiento en Mordor, pero hasta
ahora no hemos sido capaces de destruir el Barad-dûr.
Ahora un nuevo golpe se planea. Pero es necesaria mucha ayuda. Así que como
la gente de las lejanas provincias occidentales sea salvaguardado de los horrores
de la guerra. Ahora he venido a buscar su ayuda. Tenemos la gran necesidad
de cada hombre que pueda luchar. Le pregunto ahora, Ingold,
ante sus hombres y sus principales ciudadanos: ¿van los hombres de Lamedon a marchar conmigo para levantar esta sombra de mal
de nuestra tierra y el mundo?."
Cuando
el rey hubo hablado, el vestíbulo todavía se elevó y era como sí un vapor
frío del este hubiera llenado la cámara. Ingold
se puso su capa sobre sus hombros y se movió incómodamente en su asiento.
-"Por
favor no entienda mal mi vacilación, Señor," dijo él finalmente. "No
es que no tengamos valor para una lucha, o de ayudar a nuestros amigos. Pero
oímos hace años, que la Alianza había roto el Morannon
y había rodeado la Torre Oscura. Nosotros nos alegramos de sus triunfos y
alzamos la vista diariamente en busca de mensajeros, que vinieran de las Tierras
bajas con noticias de su victoria final. Pero esto hace más de seis años ahora.
Si los poderosos ejércitos de los Elfos y los Dúnedain
son incapaces de obligarle a Él, ¿qué puede este pequeño ejército esperar
lograr? De verdad, Señor, ¿es todavía la victoria posible contra un enemigo
tan poderoso?."
Isildur estudió a Ingold
ceñidamente. Ohtar otra vez vio el destello oscuro
de la sospecha en los ojos de Isildur. Él se inclinó
hacía adelante.
-"Él
es fuerte más allá de sus sueños," dijo él. "Él no es ni Hombre,
ni Elfo. Si, la verdad, aún no sabemos si esto es posible, el poder matarle.
Pero también tenemos nuestros poderes. La magia poderosa y antigua fuerza
de los Elfos está de nuestro lado. Gil-galad de
los Elfos lleva su poderosa lanza Aeglos, la Brillante
Punta de Nieve, forjada en Gondolin en otra edad,
encantada por los grandes hechizos para ser la Perdición de Sauron.
Y al lado de Gil-galad está de pie mi padre el Alto
Rey Elendil, de los Reinos en el Exilio y él maneja
Narsil el Corazón Llama, la espada que ninguno puede resistir.
Ellos conducen a los guerreros de Gondor, Arnor y los Elfos de Lindon, y nuestros
amigos de muchas otras tierras al lado. Si allí está toda la Tierra Media
de días posteriores, quiénes podrían mejor vencer al Señor Oscuro, estos son
ellos.
"Y
aún el equilibrio esta cerca. Esta es nuestra esperanza que un golpe astuto,
sin buscar, aún podría prevalecer. Para este final los Reyes me han enviado
a todas las partes de las provincias, a buscar hombres valientes, en cualquier
parte donde ellos puedan ser encontrados, quienes nos ayuden en esta hora
de más necesidad."
Ingold acarició su barba pensativamente. -"Usted
dice que ha venido de Erech la tierra de Romach.
Ellos son una gente fuerte y valiente, aún no veo la bandera de los Eredrim
en su hueste. ¿Usted no se encontró con Romach?."
Los
ojos del rey buscaron atentamente a los de Ingold.
No le gustó esta vacilación. Quizá los hombres de Calembel
también se mostrarían indispuestos. Él habló Severamente.
-"Los
Eredrim me juraron lealtad hace un siglo, cuando
vine por primera vez a esta tierra. Ahora cuando los llamo para cumplir su
juramento, ellos lo rechazan. Ellos se han convertido en instrumentos deseosos
del Enemigo. He puesto un destino sobre ellos, y ellos están perdidos para
nosotros y así lo espero. Le insto a que no tenga ninguna remota transacción
con ellos. Ya que los Eredrim son bastante desleales.
¿Ahora qué hay de los hombres de Lamedon? ¿Son ustedes
aliados de Elendil o de Sauron?."
Ingold encontró la mirada fija del rey niveladamente.
Entonces él de repente se elevó sobre sus pies y alzó su espada con un sonido
metálico resonante. Ohtar se asustó y su mano cayó
bajo la mesa a su empuñadura, pero el rey no hizo ningún movimiento. Entonces
Ingold giró la espada sobre su mano y ofreció la
empuñadura a Isildur.
-"Rey
Isildur," gritó él con una voz ruidosa, "¡somos
sus sirvientes y sus amigos!. Los hombres de Lamedon montarán
con usted dónde quiera que usted vaya, sí, ¡incluso hasta la muerte!." En esto los hombres de Lamedon
se elevaron como uno y levantaron sus espadas.
-"¡Por
Isildur!," gritaron ellos, "Por Isildur
y Gondor."
Entonces
Isildur se elevó también y les sonrió a ellos. -"Ustedes
son hombres valientes y amigos leales. Me alegro de poder
tenerles a mi lado." Él levantó su copa saludando a los soldados.
"Pero rezo que no les conduzca a la muerte, sino a la victoria. Pero
por ahora, no será ninguna. Tenemos que ir ahora sólo a Linhir
y de ahí a Pelargir. Mi gente debe montar a caballo
en cuanto ellos estén alimentados y descansados. Ingold,
yo le convoco a llevar a la asamblea tantos hombres, como usted pueda ahorrar
y unirnos en Linhir tres días después. Pero rezo
que usted, deje una guarnición capaz en el Cuello de Tarlang,
ya que Romach es un ser desconfiado. Dudo que él
ataque, pero este Lamedon de usted es una hermosa
tierra y yo no querría que cayera en malas manos."
-"Confié
en mí, Señor," contestó Ingold. "Esto
será hecho como usted ordena. Mensajeros serán enviados a cada esquina de
Lamedon, esto se hará ahora mismo. Y las antiguas
atalayas sobre el Cuello serán visitadas de nuevo, como no lo han sido desde
los días oscuros, antes de que ustedes los Dúnedain
trajeran la paz a las orillas del sur. Pero el tiempo es corto y no somos
una gente numerosa. Temo que nosotros no podamos levantar más de unos cuantos
cientos."
-"He
visto en este día un ejemplo del valor de su gente. Si todos son como estos
en Calembel, sus cientos merecerán miles en enemigos.
A Linhir, entonces, y puede que nuestra alianza
se corone con éxito." Isildur dio la vuelta para marcharse, pero Ingold habló otra vez.
-"Un
momento más, Señor, con su permiso. Si la prisa es requerida, quizás yo pueda
ser de alguna remota ayuda. Su ejército es de a pie y viaja despacio. Los
hombres del Ringlo en el lejano sur son nuestros hermanos. En el gran
valle verde del Gilrain también vive mucha gente
robusta, quienes no tienen ningún amor por los orcos de Sauron.
Esto le tomaría días, viajar a todos los lugares. Déjeme enviar jinetes a
Ethring y a la colina de los hombres que viven casi en las
fuentes del Ringlo. Podemos pedirles que se nos
unan en Linhir."
El
rey apoyó su mano sobre el hombro de Ingold. -"Veo
que tiene más coraje y recto brazo fuerte que ofrecernos. Le dejo hacerlo
como usted sugiere. Nosotros le esperaremos en Linhir
durante dos días, para juntar nuestras nuevas fuerzas. Mis gracias a usted,
Ingold de Calembel. Ahora,
Ohtar, debemos montar a caballo."
---
En
una hora el ejército había salido fuera de los muros. Cuando ellos partieron,
los jinetes tronaron de la puerta y galoparon más allá de la columna, hacía
abajo, hacia la larga colina de Ethring. Otros cabalgaron
cuando ellos dejaban las puertas y estimulaban a sus monturas sobre las cuestas
escarpadas del norte y el este. El gran tambor de Calembel
retumbaba y llegaba a raudales hasta los huecos de las colinas, y desde los
altos prados llegaron atrás, chillón y débil, los cuernos de pastores y granjeros.
Cuando ellos encabezaron la subida, Isildur giró
en su silla y miró hacia atrás viendo, al gran cuenco verde inclinado de Lamedon, al pequeño Calembel recostado
en sus labios.
-"¿Un
lugar agradable, es este no, Ohtar?," Dijo
él cuando ellos montaban a caballo. "A veces pienso que yo podría haber
sido un hombre más feliz, sí yo hubiera nacido como un cabrero en un lugar
como este. Entonces mucho sobresaldría Osgiliath,
para ser sólo un nombre justo en los Cuentos de los viajeros, y el Enemigo
solo una sombra con la cual asustar a los niños rebeldes. Yo cuidaría mis
cabras y criaría a mi familia en paz, y dejaría el mundo y sus cuidados pasar
sin marcar un camino debajo. Esta no sería una mala vida."
-"Pero
Señor," objetó Ohtar. "Si usted no fuera un rey entonces usted no tendría
a su fiel escudero a su lado. ¿Usted me haría volver a rascar en las implacables
rocas del Emyn Arnen para
sobrevivir?."
Isildur soltó una gran risa. -"No, no, eso
nunca lo haría. Temo que nosotros debamos todos cumplir nuestro destino."
En
aquel momento ellos espiaron a un hombre muy grande, que se apresuraba hacía
abajo por un precipitado camino, hasta el camino ante ellos. Él llevaba las
ropas de un pastor y su barba enmarañada, y una frente abultada erizada bajo
un gorro de piel de cabra, ajustado hasta sus orejas. A un lado él llevaba
una maciza lanza, su punta de madera ennegrecida por el fuego. Él avanzó abajo
el paso por una deslizada roca y estaba de pie bloqueando el camino. Un bárbaro
feroz y de decidida mirada, con sus desnudas piernas que se extendían amplias,
bajo su túnica de pieles manchadas. Cuando la larga columna se acerco, él
llamó con una voz resonante.
-"¡Alto!.
Los tambores de guerra llaman en Calembel y yo contesto
para encontrarme a forasteros armados en esta tierra. Díganme rápidamente:
¿son ustedes amigos o enemigos de Lamedon?."
Isildur levanto su mano, parando la columna. Los
hombres miraron fijamente al hombre con asombro, pero el rey le contestó bastante
civilmente.
-"Somos
amigos de esta tierra y su gente. Acabamos de venir de una entrevista con
su Señor Ingold," dijo él.
El
gigante estaba de pie sin moverse en el camino y su mirada fija sobre el casco
del rey. Por fin él gruñó. -"Sí," dijo él. "Le creo. Usted
puede pasar." Él se puso de pie aparte.
-"Le
agradecemos, el albardeo, por su confianza," dijo el rey, estimulando
a Pies-Ligeros adelante. La columna marchó adelante otra vez. "Y los
tambores llaman a los hombres de Lamedon a la guerra
contra los poderes del este. Vamos ahora a luchar contra el Enemigo."
El
pastor buscó el camino hacia Calembel. -"Iré entonces," dijo él. "Ellos
pueden necesitar mi ayuda." Él anduvo fuera del camino con un vistazo
sobre la larga columna de hombres armados que marchaban al final.
Isildur se volvió a Ohtar
y contestó con una sonrisa burlona. -"Hombres robustos, estos pastores
de Lamedon. Me pregunto que habría hecho él, si yo hubiera dicho
nosotros somos enemigos. ¿Usted vio su tamaño? Él es casi un gigante."
-"¿No
se lo tengo yo dicho a usted, Señor, que nunca subestimemos a la gente de
las colinas?."
-"Sí,
continuamente, sin parar," suspiró él.
El
camino se inclinaba abajo a través del amplio hombro de las montañas. De vez
en cuando este bajaba por un pequeño valle, dónde una corriente rocosa caía
ruidosamente bajo un pino y un álamo. En un abismo sobre todo profundo, el
camino saltaba a través de una piedra alta, sobre puente de muchos arcos.
Sobre el parapeto se agachaban figuras deformes de piedra cubiertas en liquen
naranja y verde, redondeado por los muchos años. Ellas eran los restos rechonchos
de figuras asentadas con piernas cruzadas y manos. Ellas parecían humanas
y aún indefinidamente extrañas, y ellas eran antiguas. Ellas habían sido talladas
por una gente que había desaparecido hacía mucho y que ellos habían sido olvidados
aún a la leyenda, salvo como una sola palabra: Púkel.
Ellos se habían ido sin dejar rastro, salvo un puñado de enormes puentes,
calzadas, y viaductos dispersados sobre los más altos, y más remotos valles.
Y todos aún estaban íntegros, siendo de uso diario. Cómo era su mundo, por
qué ellos gastaron tales energías en construir excelentes caminos en una edad,
cuando todos los otros caminos en la Tierra Media eran sólo rastros de animales.
Pero los hombres Púkel, habían desaparecido antes
de que los padres de los Edain hubieran llegado
a las orillas de la Tierra Media. Cuáles eran la forma de esta gente, de dónde
ellos habían venido y adonde se habían ido, ninguno podía adivinarlo. Quizá
aún las piedras silenciosas los habían olvidado.
---
Sobre
el segundo día de Calembel ellos descendieron por muchos recodos, hasta el valle
del Ringlo. Sobre las orillas de aquel río ellos
llegaron a Ethring, un pequeño asentamiento que
consistía tan sólo de unas viviendas improvisadas, arracimadas en los vados.
Cuando ellos entraron en la ciudad, una pequeña muchedumbre junta, aclamó
su avance. Notando que no eran más que mujeres y niños, Isildur
se detuvo y llamó a una vieja granjera que sostenía a un niño en brazos.
Ellos
ambos vinieron tímidamente adelante para estar de pie al lado del enorme corcel
negro, claramente temiendo al severo alto hombre oscuro, que sobresalía sobre
ellos. El niño pequeño miraba fijamente arriba con los ojos muy abiertos.
Pero el rey sonrió amablemente hacía abajo.
-"La
gente buena, no tiene que tener miedo de nosotros. Nosotros ni les dañaremos,
ni les robaremos."
Su
arrugada cara rompió en una sonrisa.
-"Ah,
lo sé, Señor. Un jinete de Calembel vino ayer, y
ahora todos los hombres montan a caballo sobre las colinas, extendiendo la
alarma. Él dijo que venían, y quise que el muchacho le viera." Ella se
inclinó, el muchacho ahora examinaba el pie apoyado en un estribo enjoyado,
justo encima de su cabeza.
-"Uri,
este es un verdadero rey." El muchacho alzó la vista y por primera vez
encontró los ojos del caballero sobre el caballo.
-"Mi
nombre es Isildur," dijo el rey. El muchacho sólo miraba fijamente,
y la mujer se rió.
-"Bienvenidos
a Ethring, mi señor," dijo ella. "Mañana al mediodía
deberían haber doscientos listos para montar hasta Linhir,
con su permiso, señor."
-"Mi
agradecimiento y larga vida a usted, buena mujer," contestó Isildur.
"Por favor esto lo hago de verdad. Los heraldos de Calembel
han hecho bien su trabajo, eso parece. Mi bendición y mis gracias a la ciudad
de Ethring," llamó él, y la gente aclamó y
gritaba buenos deseos cuando ellos pasaban.
---
El
camino de Ethring giraba al sur y subía por un canto
escarpado. Fue el último compendio rodante del poderoso Ered
Nimrais, ahora brillando blanco en el norte, lejos
detrás de ellos. Sus picos ya no se veían por culpa de una corona de nubes
grises.
El
ejército acampó aquella noche en un asiento entre dos picos redondeados. Cuando
ellos dejaron el campamento por la mañana, el sol se elevaba de una neblina
en el Este, y lanzaba hacía mucho rato rayos a través por la amplia tierra
de Lebennin a sus pies. Esta era una tierra de colinas
ondulantes y campos verdes, con bosquecillos de robles y vainillas. Corrientes
serpenteantes entre álamos, la tierra gradualmente aplanada lejos, hasta el
sur, ellas desaparecían para encontrar el destello distante del mar. Aquí
y allí delgadas columnas de humo, que se elevaban verticalmente todavía en
el aire, marcando casitas de campo aisladas, ocultas en los pliegues de la
tierra. El camino se ensanchaba cuando este descendía de las colinas, y la
tierra se hizo más asentada. Los hombres marchaban ahora entre cercados. La
gente atravesó rápidamente los campos para mirar fijamente la columna, cuando
ellos pasaban.
Ellos
siguieron y cubrieron muchas leguas por el camino bueno. En el crepúsculo
ellos acamparon sobre una pradera, cerca de una granja cuya gente era muy
amable y útil. Cuando los hombres despertaron por la mañana, las gaviotas
gritaban dando susodichas vueltas, anunciando el mar al final. Ellos se apresuraron
adelante, sus espíritus se elevaron cuando ellos vieron a cada lado signos
de muchos hombres que se preparaban para unírseles. Justo antes de la tarde,
ellos llegaron a Linhir cerca de la boca del Gilrain.
Esta
era una ciudad importante sin muros, pero grandes trabajos de terraplenes
habían sido proyectados alrededor de ella. Baluartes triples colocados en
forma de una estrella, para que el enemigo que asaltará una parte de la pared
debiera exponer su trasero a otra pared. Los montones de tierra no eran demasiados
altos, pero muy escarpados sobre el lado exterior, y sus crestas ocultaban
las trincheras de los defensores. Sus lados interiores, con cuidado habían
sido inclinados para que si un terraplén fuera tomado, sus defensores pudieran
retirarse al siguiente. Dentro del último terraplén había un amplio foso con
un puente, solo con astucia inventado, para que este pudiera ser alzado por
una gran manivela. Estas defensas habían sido hechas, apenas unos años antes
contra los piratas, quienes habían comenzado otra vez a asaltar la costa.
El
Gilrain en este punto era amplio y rápido, pero
no profundo, fácilmente cruzado en muchos puntos cerca de la ciudad. Pero
en las crecientes de primavera un empuje de dimensión importante sobre el
río, más allá de la ciudad en la confluencia del Serni,
era un infortunio entonces para cualquier viajero cogido en los vados.
En
este día la gente de Linhir descollaba los terraplenes para saludar a su rey. La
columna resonó a través del puente de madera y entró en la ciudad, y las mujeres
apoyadas en las ventanas superiores lanzaban guirnaldas al rey. Una ganó el
ala de su casco y él se rió, y la lanzó atrás a la muchacha que se reía tontamente,
la cual había dejado caer la guirnalda.
En
el centro de la ciudad ellos llegaron a una gran audiencia abierta, y allí
ellos encontraron a un hombre viejo de canosa barba en una larga túnica azul,
llevando un medallón de plata maciza sobre su cuello.
-"¡Saludos,
Rey Isildur!," Gritó él con una voz ruidosa pero temblorosa.
"Soy Guthmar, Señor de Linhir y encargado del Ethir Anduin. Hemos tenido ya noticias de Lamedon
y nosotros conocemos ya su diligencia. Conozca que durante dos días los hombres
se han juntado en asamblea. La gente de Lebennin
esta con usted, Señor, y todos nuestros recursos están a su disposición. Bienvenidos
a Linhir."
Isildur desmontó y estrechó su mano. -"Un discurso
maravilloso y una hermosa ciudad, Señor Guthmar.
Ha pasado mucho, de verdad, desde la última vez que visité Linhir
y es una alegría encontrarla así tan hermosa, y tan leal, como yo la recordaba.
Espero que usted y los suyos prosperen siempre."
Guthmar inclino su cabeza y les condujo por el pasillo,
un largo cuarto de piedra con un alto techo arqueado y galerías con columnas
a ambos lados. Ellos miraron alrededor de ellos con maravilla, ya que las
paredes de arriba de las galerías habían sido distinguidas con inmensos tapices.
Las tapices eran maravillosas al parecer, vivas gaviotas y rocosos litorales,
los colores del mar y el cielo. Todos eran hermosos, pero el ojo de Ohtar había sido apresado por el más grande, que colgaba al
otro extremo del vestíbulo, detrás de una gran mesa tallada en roble con muchas
velas.
El
tapiz era enorme también azul y gris, pero en este había sido pegado un tiro
con mucho brillo de hilos de oro, y el mostraba una ciudad altísima sobre
un alto precipicio escabroso, encima de una bahía azul. Los pinos demarcaban
las rocas y de las torres esculturales sobresalían los banderines revoloteando
en una brisa marina tiesa. Ohtar se volvió hacia
Guthmar por el asombro.
-"¡Qué
escena tan magnífica!. Puede ser este un lugar mortal, Señor, o ¿es ello un sueño
del artista Avallónë el inmortal?."
Guthmar sonrió y abrió su boca en respuesta, pero
para su sorpresa en cambio fue Isildur quien contestó.
-"Aquel
lugar era todo demasiado mortal, Ohtar. Esto era
Rómenna, un gran puerto de Númenor,
no más. ¿Nota el hilo sombrío allí bajo los árboles que se inclinan? Es dicho
que Elros Peredhil, el
fundador de Númenor y de mi línea, puso primero
el pie en la isla de Elenna, en aquel lugar cuando
la Edad Nueva era joven.
"Ah,
Rómenna, la más hermosa de las ciudades de los Hombres,
yo podría andar por sus hermosas amplias calles otra vez. Pero ahora sólo
los pulpos pisan aquellas piedras y planteles de pescados se mueven a través
de las ventanas abiertas de aquellas torres. La ciudad que me dio a luz, ojalá
yo pudiera devolver el regalo y devolverla otra vez a la vida. Pero ¡ay!,
incluso Osgiliath, que yo intenté construir a su
imagen, era hermosa no más, pero ahora está expoliada. Pero no para siempre,
lo juro."
Sus
ojos vagaron de detalle en detalle de la enorme imagen, pero ellos estaban
llenos de tristeza.
Guthmar llamó a sus criados. -"Mi señor, lo
siento, yo no pensé... Yo lo tendré ha cubierto."
Pero
Isildur agitó las manos a quienes se apresuraban
adelante.
-"No,
Guthmar, esto no es necesario. Esto me trae dolor,
es verdad, pero esto es de hecho una punzada dulce, al ver de nuevo a Rómenna,
la cual yo pensé que nunca volvería a ver. Pero ¿Cómo vino ello aquí?."
-"El
trabajo fue hecho hace mucho por Fornen, el artesano
más grande de nuestra ciudad. Linhir fue fundado
por marineros Númenóreanos, como lo fueron Pelargir
y Anglond, y aún el lejano Umbar
en el sur, aunque este último haya caído de su gloria anterior. Aunque haya
pocos aquí ahora con sangre pura Dúnadan, todavía
nosotros miramos con orgullo a nuestra herencia Númenóreana.
Fornen vivió en Rómenna
antes de que él emigrara hasta aquí. En su vejez él creó este tapiz, trabajando
únicamente de memoria."
-"¿De
memoria?," exclamó Isildur. "Yo residí
en aquella ciudad durante treinta años y no podía recordar todas aquellas
torres, aún juro que ellas eran tal como el artista las pintó. Esta imagen
debe ser vieja de verdad, ya que ella muestra sólo dos muelles en el puerto,
todavía un tercero fue hecho hace doscientos años, cuando yo era un muchacho
allí. Este tapiz de usted no tiene precio, Guthmar.
Protéjalo bien."
-"Éste
está protegido, día y noche, Señor, ya que el es nuestra herencia de familia
más estimada. Ello es dicho que mientras este reino dure el estará a salvo."
-"Entonces
no pueden sus guardias nunca dormir, buen Señor, ya que nosotros tenemos necesidad
de toda la ayuda posible, en estos momentos inquietantes."
Entonces
ellos fueron a la mesa y el alimento fue puesto ante ellos. Cuando ellos hubieron
cenado, Guthmar preguntó por su viaje. Él estaba consternado por saber
del ataque de los Corsarios sobre Anglond, ya que
Linhir vivía siempre con el miedo de sus incursiones,
y Anglond era una fuerte ciudad lejana, aunque más
lejos de la protección de la flota de Gondor en
Pelargir.
-"¿Y
por qué Anglond temió enviar sus hombres con usted, mi rey?,"
exclamó él. "Yo no puedo culparles, ya que nuestros vigilantes, también
están siempre mirando al horizonte por las negras velas. De todos modos le
ofrecemos tantos hombres como podamos ahorrar. Pero dígame, Señor, ¿los hombres
de Anfalas no se unieron a su bandera?."
Isildur sacudió su cabeza tristemente. -"¡Ay!,
no. Y esta es la noticia más horrible de todas, señor Guthmar. Sobre el segundo día de Nórui,
nosotros partimos hacia Anglond, delimitado al sur
de las colinas del Pinnath Gelin.
En la tarde del tercer día alcanzamos el largo valle de hendidura profunda
de Nanbrethil, donde el camino corana las colinas y comienza
a descender hasta Anfalas. Allí nosotros espiamos
viniendo hacia nosotros un grupo desigual de gente, hombres y mujeres, jóvenes
y viejos. Ellos iban a pie y andaban con paso lento, aunque ellos no llevaban
ningún equipaje. Entonces una de las mujeres levantó sus ojos, nos vio, y
dio un chillido de terror. Los otros nos vieron y se dispersaron, las mujeres
treparon por las rocas de ambos lados del camino, los hombres sacaron sus
espadas y formaron una línea a través del camino. Había severa determinación
en sus ojos, pero no se vislumbraba esperanza. Avanzamos cautelosamente, no
haciendo ningún signo hostil. Ellos estaban de pie sobre el camino contra
nuestro número mucho mayor, sus nudillos blancos sobre las empuñaduras de
las espadas. Nos paramos a una pequeña distancia. Levanté mi brazo saludando,
pero ese mismo momento uno de los extraños gritó.
"’¡El
Árbol Blanco!,’ Él se dio la vuelta hacia un hombre grande al lado de
él, agarrando su hombro y señalando. ‘¡Mire, Turgon!,
¿Ve su bandera?, ¡Ellos llevan el Árbol de Gondor!,’
"Y
llamé, ’Ustedes no vieron antes el Árbol de Gondor
y a su Rey, ya que yo soy Isildur Elendilson,
y si ustedes son amigos de aquella tierra ustedes no tiene nada que temer
de nosotros.”
-“Entonces
los hombres envainaron sus espadas y llamaron a sus mujeres. Ellos parecían
enormemente aliviados, ya que no oí ninguna risa, ni signos de alegría en
nuestra reunión. Yo hablé al hombre grande, el cual llevaba unas ropas elegantes,
aunque muy rasgadas y manchadas. ‘¿Le llaman Turgon?,’
Pregunté. ‘¿De que ciudad es usted?.”
"Él
me dio una mirada penetrante. ‘De ninguna ciudad, mi señor,’ él
contestó con gravedad, y una de las mujeres se dio la vuelta con un sollozo
sofocado.
"Me
dejó muy confundido por esta respuesta. `Usted no va vestido como la gente
del campo. Seguramente usted viene de Ethir Lefnui
o alguna otra ciudad de esta parte.'
"Turgon
contestó herméticamente. `Somos la gente de Ethir
Lefnui, pero ya no hay ninguna ciudad con ese nombre.'
"Los
de mi gente que estaban cerca de pie exclamaron. `¿Ningún Ethir
Lefnui?, ¿Él esta loco?.'
"Un
joven al lado de Turgon cayó de rodillas, su espada caída, desatendida en el
polvo. `Turgon lo dice de verdad,' lloró él. `Ellos
han destruido nuestra ciudad. Ethir Lefnui está muerto. Sus jardines son desierto, sus campos
quemados, sus muy alzadas paredes tiradas abajo. Ellos han asesinado a nuestro
señor, ellos han matado a nuestros amigos y familiares, ellos han destruido
nuestros templos y lugares santos. ¡Estamos sin hogar, sin dinero, estamos
muertos!.' Él presionó su cara sobre la tierra y
sollozó en el polvo.
"Miramos
fijamente sobre él con compasión y horror, pero sus considerados compañeros
con ojos desprovisto de emoción como el muchacho sollozaban de angustia. Turgon
me miró.
"`Él
vio a su padre, madre, y dos hermanas muertos, él no fue descubierto y ellos
tuvieron muertes relativamente rápidas. Otros aquí no fueron tan afortunados.'
Yo miré cara por cara y leí escrito horrores allí por una mano cruel.
"’¿Lefnui
destruido?,' Grité. `Pero sus paredes eran altas, su gente numerosa y valiente.
Seguramente no hay bastantes orcos en todo el Ered
Nimrais para destruir una ciudad tan grande.'
"’¿Orcos,
mi señor?,' Dijo un hombre alto, dando un paso adelante con ira. `Estos no
eran orcos, esto lo hicieron Hombres. Los hombres de alto linaje y reclamando
valientemente a Elros como a su Señor. ¡Dúnedain, mi señor, como usted!.'
Sus ojos rígidos cuando él escupió estas palabras y yo pensé por un momento
que él iba a golpearme, pero Turgon cogió su brazo.
"`Perdonadle,
mi señor. Él está fuera de sí por la pena, él no sabe lo que dice. Fueron
los Corsarios, mi señor, los hombres de Umbar, pueden
ellos pudrirse por el hecho.'
"Entonces
eché atrás mi capa y desmonté ante ellos. `¿Ve usted
algún pirata alabardero? Los Corsarios son de hecho Dúnedain,
pero mi línea fue cortada de la suya hace una larga edad. Mis antepasados,
los Fieles Señores de Andúnië, vinieron a miles
hace años y fundaron Pelargir sobre el Anduin.
Aquella ciudad siempre fue su amiga y aliada. Ellos trajeron la paz y la prosperidad
a una tierra, que nunca había conocido en todos los abismos del tiempo antes.
Bueno, fuimos nosotros los Fieles quienes ayudamos a ustedes a levantar Ethir
Lefnui en los Años Oscuros, cuando todo el resto
de la Tierra Media era sólo un páramo poblado por errantes bandas de bárbaros.
"’Sí,
los Corsarios son Dúnedain como usted dice, pero
ellos fueron tocados hace mucho por la mano y la mente del Enemigo, y ellos
fueron girados hacia el mal. Ellos han hecho poco por los Uialedain
de la Tierra Media, excepto incursiones, pillajes y esclavizarlos a ustedes.
La violación de Ethir Lefnui
no fue hecha por la sangre Númenóreana, sino por
los planes malévolos de Sauron.
"’Pero
de todos modos digo que estoy orgulloso de mi herencia. Mi familia ha traído
la unidad y muchos años de paz a todas las tierras del Oeste. Hace mucho que
somos amigos y aliados de los Uialedain. No debemos
permitir a nuestros enemigos comunes dividirnos ahora, cuando nuestra necesidad
es más grande.'
"El
hombre me miró fijamente con la boca abierta, luego se distancio un paso y
tartamudeó, `Perdonadme, mi señor. Yo... Yo....'
"’Lo
sé. Usted ha perdido mucho y ha sufrido mucho. Sé lo que es perder la patria
completamente. Sé lo que es ver a sus seres queridos muertos. Usted está profundamente
agraviado y desea devolver el golpe contra los que le han hecho esto a usted.
Pero vuelva la rabia sobre el enemigo apropiado. Deje a Sauron
sentir su venganza, no nosotros quienes compartimos su dolor. Marche conmigo
ahora y juntos devolveremos el golpe a él que se lo ha dado.'
"El
hombre dobló su cabeza. `Mi señor,' dijo él con los dientes apretados. `Voy
a servirle hasta el final.' Entonces Turgon sostuvo
en alto su espada y gritó, `Mí Señor, mi Rey.' Y sus compañeros lo siguieron,
haciendo una mirada valiente pero lastimosa.
"Yo
llamé a Turgon entonces. `Nosotros habíamos planificado ir a Lefnui y de ahí a Ringlond. ¿No
podría haber otros de su gente en alguna parte de Lefnui?,
¿Buscaron la ciudad a fondo?,' Pero él sacudió su cabeza con gravedad. `Nada
vive allí ahora, salvo los lagartos y las ratas. Los piratas tres veces malditos
desbastaron la ciudad, hasta que ninguna piedra sobre piedra estuviera más
de pie. Esta que era Ethir Lefnui
esta muerta. Aún la memoria de la ciudad está envenenada para nosotros. Si
alguna vez la reconstruimos será en algún otro lugar y esta llevará otro nombre.'
"Afirmé,
entendiendo sus sentimientos. `Entonces que así sea,' dije yo. "Así acaba
una hermosa ciudad de los Hombres.' Me giré entonces a mi escudero, y dije,
`no tomaremos el camino del Sur entonces, iremos al Este inmediatamente y
seguiremos las faldas de las montañas hasta Erech
en el valle del Morthond. Nuestro viaje va a ser acortado cerca de cien leguas
y aún podremos llegar a Osgiliath en el tiempo designado.
¡Maldigo a los Umbardrim por traidores!. Yo había pensado haber juntado un poderoso ejército en esta
hora, pero somos poco más de los que comenzamos hace dos meses.'”
-"Estas
son noticias duras de verdad, Señor," dijo Guthmar.
"La gente de Anfalas, y sobre todo los tejedores
de Ethir Lefnui, hace mucho que son
nuestros amigos. Es difícil creer que ellos hayan desaparecido."
-"Sin
embargo," dijo Isildur, "todo lo que queda de aquella gente está en
mi campamento sin sus paredes."
-"Veré
que mi gente les de cuidado especial y atención," dijo Guthmar,
y él dio tales ordenes inmediatamente.
Él
e Isildur se sentaron hasta tarde, hablando de tiempos
antiguos y hechos de gente poderosa del pasado. Guthmar
era un ávido estudiante de la sabiduría de los días antiguos. Su conocimiento
era grande, y a Isildur nada le gustó más que compartir su interés por el
pasado.
Ellos
se contaron el uno al otro los cuentos de los viejos héroes: de Tuor,
Barahir y Eärendil el Marinero.
Ellos hablaron de amantes famosos: por un lado de Beren
y Lúthien Tinúviel; y
por otro de Idril y Tuor.
Había mucha cerveza y risa también, en la cual Ohtar
tomó más interés, aunque él se quedara cerca de Isildur.
Él notó que cuando Guthmar hablaba, los ojos del
rey se desviaban hacia atrás, hacia el magnífico tapiz que ellos habían visto
antes. Era tarde antes de que todos se fueran a la cama y la ciudad se quedara
tranquila por fin.
---
Ellos
pasaron la siguiente mañana de ocio, andando entre los ricos huertos de Guthmar,
viendo grupos de hombres que llegaban a Linhir montando
a caballo de todas las direcciones. Ellos entraban en pequeños grupos, raras
veces contando más de dos; cazadores de las tierras altas del Gilrain, tramperos de pájaros de los pantanos del Ethir Anduin, labradores y granjeros
de Dor-En-Ernil y las
amplias tierras abiertas sobre el Río Serni. Entonces
por la tarde una columna más grande de jinetes montaba a caballo desde el
norte, conducidos por Ingold de Calembel, e Isildur fue a su encuentro.
-"Entonces
usted ha venido como había prometido, valiente Ingold,"
llamó él cuando los hombres desmontaban y eran conducidos a su lugar en el
gran campamento, ante las puertas de la ciudad.
-"Sí,
mi señor, yo pude encontrar, unos quinientos, todos entre Lamedon
y aquí, pero ninguno está entrenado como guerrero, me temo. Muchos de nuestros
hombres más preparados, se unieron a la llamada más temprana de su padre y
están con él aún en Gorgoroth. Demasiados de estos
nuevos hombres son jóvenes sin barba, quienes eran demasiado jóvenes para
seguir a Elendil en el 30. Ellos no son capaces
de sostener sus propias espadas. Pero ellos son fuertes e impacientes, lucharán
cuando el tiempo llegue."
-"Usted
ha tenido mucho éxito, Ingold. El coraje y la fuerza
harán resistir de pie a un hombre bueno en cualquier lugar de la batalla,
sea el primero o el último. Hay muchos más ya como ellos en este campamento,
y más que llegan a cada hora. Vaya entre ellos y después de que usted haya
acampado los forme en compañías, según las provincias de las cueles ellos
hayan venido. Nombre para cada compañía un oficial para conducirles en la
batalla, unos de ellos al cual ellos siguieran y que pueda mantener su lucidez
cuando el tumulto esté todo alrededor. Con esperanza hay al menos un guerrero
experimentado en cada compañía, y que los hombres sepan que sus vidas dependerán
de él, podemos confiar en su opción.
"Entonces
tenga listo para cada compañía un estandarte según su provincia, y si ellos
no tienen una, entonces ellos pueden marchar bajo los colores de su patria.
Un comandante de su confianza y una bandera que revolotee, en la cual ellos
puedan ver prestada la fuerza y que pueda resolver la sorpresa en los muchachos.
Un hombre lucha más rudo cuando él lucha junto a sus vecinos, bajo la bandera
de su patria. La vista le recuerda su casa y los seres amados por los cuales
él lucha. Cuando todo esto sea hecho, envíe a cada comandante de compañía
al centro de la plaza de la ciudad, en la duodécima hora de esta noche. Yo
me dirigiré a ellos.
"Ohtar,
usted se encargará de las armas. Hable con Guthmar
y vea si él puede encontrar bastantes armas para todos los hombres. Veo demasiadas
azadas y palos, cuando las espadas o lanzas les servirían mejor. Y pase la
palabra a nuestras propias compañías. La duodécima hora para el consejo."
---
Aquella
tarde, cuando el sol se volvió Rosado sobre las torres de Linhir,
Isildur se encontró con sus nuevos tenientes en la gran plaza
de Linhir. Él llevó el estandarte de los altos Reyes
de los Reinos en el Exilio, y Ohtar posado a su
lado llevaba en alto el gran estandarte de Gondor.
Cuando ellos aparecieron con Guthmar ante las puertas
de su corte, al anfitrión montado se le dio una gran aclamación, ya que a
ellos les pareció que ellos estaban ante uno de los viejos reyes de ultramar.
Isildur levantó su mano ante todas las ovaciones y gritó fuertemente,
su voz sonó a través de la plaza.
-"¡Hombres
de las Tierras del sur!. No me aclamen a mí. Toda
la alabanza y el honor deberían ir hacia ustedes. Lucho por recuperar mi propio
país y vengarme de los males hechos a mí personalmente. ¡Pero ustedes, quienes
dejan sus pacíficas casas y sus seres queridos, para luchar conmigo por mi
causa, yo les saludo!." Otra vez la plaza resonó
en aplausos.
-"Todos
ustedes saben contra quien nos esforzamos. Yo les haré saber más claramente
por qué. El Señor Oscuro ha sido un enemigo de los Hombres desde que él era
sólo un criado de Morgoth el Maldito, fuente de todo el mal de la Tierra Media.
Con toda la fuerza y poderes de todos los pueblos libres del Oeste, y con
gran pérdida irreparable, Morgoth por fin fue derrocado
y los Días Antiguos del mundo llegaron a su fin. La gente de aquellos tiempos
pensó que el mal había sido destruido para siempre, raíz y ramas, y ellos
declararon que una Edad Nueva había comenzado, sin los infortunios de la otra.
Esta era una Edad Nueva, brillante con esperanza y promesa de paz, pero esta
fue también triste, menos inocente. Todos sabían entonces que los Elfos, los
primeros nacidos que crearon tanta belleza en el mundo, pasarían de el sin
tardanza, que las maravillas del mundo eran sólo de ida, cosas mortales. De
todos modos ellos tuvieron paz, y el mundo era de nuevo verde y alegre, como
no lo había sido durante muchos largos años mientras Morgoth
gobernaba. Y aún una sombra permaneció, sin marcar y desconocida para todos
excepto para los Sabios.
"Sí,
Morgoth fue expulsado, pero su criado Sauron
escapó de la ruina de Thangorodrim. Él huyó exiliándose
en el Este y permaneció allí mucho, alimentando su odio y su resentimiento,
trazando su venganza. Él perfeccionó las artes enseñadas a él por su viejo
amo, y él se metió en cosas que sólo los Valar deberían
experimentar. Él creó razas que nunca estuvieron en las canciones de los Valar en el Principio: orcos, trolls,
y otras criaturas que nunca deberían haber existido.
"Cuando
él consideró que esta fuerza era suficiente, él surgió otra vez, y abiertamente
hizo la guerra contra el Oeste. Él atacó y destruyó Eregion,
el más bello de todos los Reinos Élficos; él expolió
las ciudades hermosas de Rhûn; él conquistó a los
reinos de los hombres Uialedain y esclavizo a sus
reyes a su voluntad, y él incluyó Harad en su Reino.
Él sedujo a los reyes poderosos de Númenor y causó
la caída de aquella gran tierra, causando incontables miles de muertes.
"Él
es un enemigo poderoso. Aún no sabemos cual es la forma de la criatura que
él es. Él no es ningún hombre ni Elfo, sino una criatura totalmente mala,
absorbido por la destrucción de todo lo qué es bueno, libre y hermoso. Él
no muere, pero él puede ser aplastado y su poder roto, o así los Sabios nos
dicen. El poderío armado de Gondor y Arnor, con la ayuda de
nuestros hermanos los Elfos, ha tenido éxito en la invasión de la Tierra Negra
y aún rodea allí su fortaleza de Barad-dûr. Pero mucho es su alcance aún. Los Corsarios de Umbar sirven a sus objetivos, y el trabajo de sus crueles
Haradrim va cuando ellos atacan a sus vecinos. Su mal está
trabajando aún aquí en las tierras del sur, ya que sus vecinos de las montañas
se han convertido en sus peones. Los Eredrim han
dado su espalda a sus viejos amigos y nos han rehusado su ayuda."
Un
murmullo enfadado surgió. La mayoría no había oído estas noticias aún. Un
capitán cercano dijo categóricamente.
-"¿Pero
ellos no le juraron lealtad en Erech hace mucho
años? Ya que tal es la tradición que cuentan."
Isildur cabeceó con gravedad. -"Sí, ellos juraron,
pero su palabra es como el polvo en el viento. Ellos han vendido su honor
al Señor Oscuro."
Entonces
muchos hombres gritaron con enojo. -"Ellos son unos traidores. Nosotros
no deberíamos dejarlos a nuestras espaldas. Debemos atacarlos en sus firmes
montañas antes de que nosotros salgamos. Ellos nos deshonran a todos nosotros
los del sur. ¡Les enseñaremos el precio de la traición!."
-"¡No!,"
Gritó Isildur, y su voz fue fuerte y ordenada, resonando en las
paredes y ahogando todas las otras voces. "No presten atención a los
Eredrim. Ellos no nos sirven, pero ellos no nos harán más
daño. Ellos se ocultarán en sus profundos territorios y nunca otra vez vendrán
en adelante, para preocupar nuestros consejos, a no ser que ello sea para
cumplir su Juramento por fin. He puesto un destino sobre ellos que no puede
ser roto. ¡Ellos están perdidos para ellos y el mundo!."
Entonces
los hombres miraron con maravilla sobre el rey, ya que ellos vieron que sus
ojos eran regiones perforadas, desconocidas para los hombres menores, y él
manejaba armas más allá de su incomprensión, poderes aprendidos en las tierras
lejanas que ahora ya no existen. Muchos se estremecieron en el frío tono implacable
de su voz, y se sintieron ellos mismos afortunados, ya que ellos habían contestado
de buen grado a su llamada.
-"No,
nosotros no marchamos al norte contra los Eredrim,"
gritó él, "sino al este, contra la fuente misma del mal que nos amenaza.
Primero vamos a Pelargir a unirnos con otros aliados
allí, luego sobre Osgiliath, donde más amigos aún
se unirán a nosotros. Allí, sobre el día del Medio Año, será sostenido un
gran consejo de muchos pueblos." Él saco su espada y la sostuvo encima
de su cabeza.
-"Allí
un ejército va a ser juntado que sacudirá incluso el mismo Trono Negro. ¡Más
bien, aún lo lanzaremos abajo y lo aplastaremos en el polvo!."
Y
los hombres blandieron sus armas y rugieron en su aprobación. -"¡Isildur!,"
gritaron ellos, "¡Isildur, por Gondor y el Sur!."