También llamada: Élfico gris, la lengua de Beleriand, la lengua noble; en SdlA a menudo designada simplemente como "la lengua élfica". Llamada "noldorin" en escritos de Tolkien previos a SdlA, pero esto es inexacto conforme a su visión madura o "clásica" de la historia de este lenguaje (el escenario presentado en los Apéndices de SdlA y fuentes posteriores).
El sindarin fue la lengua eldarin principal
en la Tierra Media, la lengua vernácula utilizada por los Elfos Grises o Sindar.
Fue la descendiente más destacada del telerin común, que era a su vez
una rama más del eldarin común, el antecesor del quenya, telerin, sindarin y
nandorin."En su origen la lengua de los Elfos Grises estaba emparentada
con el quenya," explica Tolkien, "porque era la lengua de aquellos
Eldar que habían llegado a las orillas de la Tierra Media y no habían atravesado
el Mar, quedándose un tiempo en las costas del país de Beleriand. Allí Thingol
Mantogrís de Doriath era el rey, y en el largo crepúsculo la lengua...se había
apartado mucho de la lengua de los Eldar de más allá del Mar" (SdlA Apéndice
F). Aunque se dice que el sindarin es la mejor conservada de las lenguas eldarin
de la Tierra Media (*PM:305), es incluso así también la lengua élfica más radicalmente
transformada de la que tenemos un conocimiento extenso: "el lenguaje de
los Sindar ha cambiado mucho, incluso en un crecimiento tan sutil como el de
un árbol puede modificarse imperceptiblemente su forma, tanto quizá como una
lengua no-escrita mortal pueda cambiar en quinientos años o más. Ya antes del
Amanecer del Sol era un habla enormemente diferenciada del quenya, y aunque
después del Amanecer todo cambio fue rápido, durante un tiempo en la segunda
Primavera de Arda estos cambios fueron, si cabe, aún más rápidos". (*WJ:20).
El desarrollo desde el eldarin común al sindarin implica cambios mucho más radicales
que el desarrollo desde el EC al quenya, o al telerin de Aman. Tolkien sugirió
que el sindarin "había cambiado con los cambios de las tierras mortales"
(SdlA Apéndice F). Esto no quiere decir que los cambios fuesen incoherentes
y poco sistemáticos; fueron definitivamente regulares - pero modificaron dramáticamente
el sonido general y la musicalidad del lenguaje. Algunos de los cambios destacados
incluyen la supresión de las vocales finales, la transformación de las oclusivas
sordas p, t, k en las sonoras b, d, g
cuando siguen a una vocal, la transformación de las oclusivas sonoras en fricativas
en la misma posición (excepto g, que desaparece) y la alteración de muchas
vocales, a menudo por asimilación con otras vocales. De acuerdo con *PM:401,
"el desarrollo (¿natural?) del sindarin se había alterado, tiempo antes
de la llegada de los Ñoldorin exiliados, principalmente por la inclusión de
cambios sutiles similares a los de las lenguas de los Hombres". En referencia
a estos grandes cambios, *PM:78 señala que "era aún una lengua bella, muy
adecuada para los bosques, las colinas y las costas en los que había tomado
forma".
En la época en que los
Noldor regresaron a la Tierra Media, casi tres milenios y medio después de su
separación de los Sindar, el sindarin clásico estaba completamente desarrollado.
(Incluso parecía haber entrado en una fase más estable, a pesar de la afirmación
de Tolkien de que los cambios fueron rápidos después del Amanecer del Sol: los
que acaecieron durante los siguientes siete mil años, hasta la época de Frodo,
fueron casi imperceptibles comparados con el veloz desarrollo de los tres mil
años precedentes.) En la Primera Edad, coexistían varios dialectos del sindarin
- la antigua lengua de Doriath, el dialecto occidental de los Falathrim
o "Pueblo de la Costa" y el dialecto septentrional de los Mithrim.
No se sabe con certeza cuál de éstos fue la base del sindarin hablado en Épocas
posteriores, aunque la lengua de los Falathrim parece ser la mejor candidata,
ya que Doriath fue destruida, y lo poco que sabemos del sindarin septentrional
sugiere que difería del sindarin de los días de Frodo. (El nombre Hithlum
pertenece a este dialecto; véase *WJ: 400).
En un primer momento,
los Noldor y los Sindar fueron incapaces de entenderse mutuamente, ya que sus
lenguas se habían distanciado demasiado durante su larga separación. Los Noldor
aprendieron sindarin rápidamente e incluso empezaron a traducir sus nombres
quenya al élfico gris, pues "encontraban absurdo y de mal gusto llamar
a personas vivas que hablaban sindarin cotidianamente con nombres de un idioma
tan distinto" (*PM:341). Algunas veces los nombres eran adaptados con sumo
cuidado, tal como debió hacerse con Altariel, retrocediendo hasta su
(hipotética) forma en eldarin común *Ñalatârigellê; partiendo de esta
"reconstrucción" los Noldor derivaron la forma sindarin que habría
aparecido en sindarin si realmente hubiera existido el nombre arcaico *Ñalatârigellê:
Galadriel. Los nombres no siempre se tradujeron con tanto cuidado. El
destacado nombre de Fëanor es, de hecho, un compromiso entre el quenya
puro, Fëanáro, y la forma sindarin correcta, Faenor, ("correcta"
en el sentido de que esta es a la que habría evolucionado dentro del sindarin,
la forma primitiva *Phayanâro, si en verdad se hubiera dado este nombre
en el eldarin común de la Antigüedad). Algunos nombres como Turukáno
o Aikanáro, simplemente fueron sindarizados en el sonido, si bien las
formas resultantes, Turgon y Aegnor resultaban poco significativas
en élfico gris (*PM:345). Muchas de las traducciones tuvieron lugar muy temprano,
antes de que los Noldor hubieran captado todas las sutilezas del sindarin -
por lo que los nombres resultantes "eran, a menudo, incorrectos: es decir,
no se correspondían exactamente en significado; ni las formas resultantes en
sindarin eran siempre las más cercanas a las quenya" (*PM:342).
Pero los Noldor, desde
siempre expertos lingüistas, adquirieron un rápido dominio de la lengua sindarin
y establecieron su relación precisa con el quenya. Veinte años después de la
llegada de los Noldor a la Tierra Media, durante la Mereth Aderthad o Fiesta
de la Reunión, "la gente habló sobre todo la lengua de los Elfos Grises,
aun los mismos Noldor, pues aprendieron deprisa el idioma de Beleriand; en cambio
los Sindar eran lentos en dominar la lengua de Valinor" (Silmarillion
cap. 13). El quenya como lengua hablada fue finalmente abolido por Thingol cuando
supo que los Noldor habían asesinado a muchos Teleri y robado sus barcos para
regresar a la Tierra Media: "¡Nunca otra vez quiero oír la lengua de los
que mataron a mi gente en Alqualondë! Ni nadie la hablará abiertamente en el
reino, mientras dure mi Poder". En consecuencia "los Exiliados adoptaron
la lengua sindarin en la vida cotidiana". (Silm. cap. 15). Parece
que el edicto de Thingol únicamente aceleró el proceso, dado que, como ya se
ha dicho, muchos de los Noldor ya hablaban sindarin.
Más tarde, los Hombres
Mortales aparecieron en Beleriand. El Apéndice F en SdlA (y CI:276) nos informa
que "sólo los Dúnedain entre todas las razas de los hombres conocían
y hablaban la lengua élfica; sus antepasados habían aprendido la lengua sindarin,
y la transmitieron a sus hijos junto con todo lo que sabían, y cambió muy poco
con el paso de los años". Quizás fueron los Dúnedain quienes estabilizaron
el sindarin, al menos tal como lo usaron entre ellos (CI:275 establece que el
sindarin empleado por los Hombres Mortales, por lo demás "tendió a diferenciarse
y volverse dialectal"). Cualquiera que haya sido el sindarin habitual entre
los Hombres en Épocas posteriores, en la Primera Edad "la mayor parte [de
los Edain] no tardó en aprender la lengua de los Elfos Grises, como habla común,
y también porque había muchos que deseaban sobre todo aprender la ciencia de
los Elfos" (Silmarillion cap. 17). Con el tiempo, algunos Hombres
conocieron y hablaron sindarin tan fluidamente como los Elfos. La célebre balada
Narn i Chîn Húrin (tal y como se escribe correctamente) fue obra de un
poeta de los Hombres llamado Dírhavel, "pero los Eldar le concedieron gran
valor, pues Dírhavel empleó en ella la lengua de los Elfos Grises con suma habilidad"
(CI:190. Por otro lado el pueblo de Haleth nunca aprendió bien, ni con agrado,
el sindarin; véase CI:471). Túrin aprendió sindarin en Doriath; una tal Nellas
"le enseñó a hablar la lengua sindarin según la manera del viejo reino,
más antigua, más cortés y más rica en hermosas palabras" (CI:103).
Los mismos Elfos continuaron
usando el sindarin a lo largo de toda la Primera Edad. Uno hubiera podido pensar
que los Noldor de un asentamiento noldorin como Gondolin habrían revivido el
quenya como lengua propia hablada, pero parece que no fue el caso, excepto en
la Casa Real: "Para la mayor parte del pueblo de Gondolin [el quenya] se
había convertido en una lengua libresca, y, como los otros Noldor, utilizaban
el sindarin como lengua cotidiana" (CI:76). Tuor oyó a la Guardia de Gondolin
hablar primero en quenya y luego "en la lengua de Beleriand [sindarin],
aunque con inflexiones algo extrañas, como las de un pueblo que hace mucho tiempo
se separó de sus hermanos" (CI:63). Incluso el nombre quenya de la ciudad,
Ondolindë, aparece siempre en su forma sindarizada Gondolin (aunque
esta es una mera adaptación y no "auténtico" sindarin; la foma primitiva
*Gondolindê habría evolucionado a **Gonglin, si la palabra se
hubiera heredado).
Gran número de hablantes
de sindarin perecieron en las guerras de Beleriand, pero gracias a la intervención
de los Valar, Morgoth fue finalmente derrotado en la Guerra de la Cólera. Muchos
Elfos marcharon a Eressëa cuando finalizó la Primera Edad, y de entonces en
adelante el sindarin pasó evidentemente a ser una lengua hablada tanto en el
Reino Bendecido como en la Tierra Media (un pasaje del Akallabêth, citado
más abajo, indica que los Númenóreanos conversaban con los Eressëanos en sindarin).
Los Valar querían recompensar a los Edain por sus sufrimientos en la guerra
contra Morgoth y elevaron una isla en el mar, y los Hombres, siguiendo la Estrella
de Eärendil hasta su nuevo hogar, fundaron el reino de Númenor.
El sindarin fue ampliamente
usado en Númenor: "Porque aunque este pueblo todavía hablaba su propio
idioma, los reyes y señores conocían y hablaban también la lengua élfica, que
habían aprendido en los días de la alianza, y por tanto aún conversaban con
los Eldar, fuera con los de Eressëa o con los del oeste de la Tierra media"
(Akallabêth). Los descendientes del pueblo de Bëor incluso usaban el
sindarin en su vida cotidiana (CI:275). Aunque el adûnaico era la lengua vernácula
para la mayoría del pueblo Númenóreano, "casi todos tenían un cierto conocimiento
del sindarin" (CI:275). Pero las cosas cambiaron más tarde. Los Númenóreanos
empezaron al envidiar la inmortalidad de los Elfos, y gradualmente abjuraron
de su antigua amistad con Aman y los Valar. Cuando Ar-Gimilzôr "prohibió
totalmente el uso de las lenguas eldarin" alrededor del 3100 de la Segunda
Edad, debemos suponer que incluso los Bëoreanos abandonaron el sindarin y adoptaron
en su lugar el adûnaico (CI:285). La historia de la locura de Ar-Pharazôn, la
fingida "rendición" de Sauron, la total corrupción de los Númenóreanos
y la Caída de Númenor son bien conocidas gracias a la Akallabêth. Tras
la Caída, los Amigos de los Elfos supervivientes instauraron los Reinos en el
Exilio, Arnor y Gondor, en la Tierra media. *PM:315 dice: "Los Fieles (tras
la Caída)...hablaban sindarin, y en esa lengua bautizaron todos los lugares
a los que dieron un nuevo nombre en la Tierra Media. El adûnaico fue restringido
al uso diario y como tal fue abandonado al descuido y la corrupción, era, además,
la única lengua de los analfabetos. Todos los hombres de alto linaje y todos
a los que se enseñaba a leer y escribir usaban el sindarin, incluso como lengua
cotidiana entre ellos. En algunas familias, se dice, el sindarin se convirtió
en la lengua materna, y la lengua vulgar adûnaica se aprendió sólo raras veces,
cuando era necesario. No obstante, no se enseñó sindarin a los extranjeros,
tanto porque se mantuvo como señal distintiva de descendencia Númenóreana como
por su probada dificultad de aprendizaje - mayor que la de la «lengua vulgar»."
De acuerdo con esto, también se afirma que el sindarin había sido "la lengua
normalmente hablada por el pueblo de Elendil" (CI:354).
Entre los Elfos mismos,
el sindarin se extendió hacia el este durante la Segunda y Tercera Edad y desplazó
a la larga a algunas de las lenguas silvanas (nandorin, daniano)."A fines
de la Tercera Edad las lenguas silvanas ya no se hablaban probablemente en las
dos regiones que tuvieron más importancia en los tiempos de la Guerra del Anillo:
Lórien y el reino de Thranduil, al norte del Bosque Negro" (CI:326). El
silvano desaparecía, el sindarin se imponía. En realidad, SdlA1/II cap. 6 nos
da la impresión de que el idioma usado en Lórien era alguna lengua extraña de
los Elfos de los Bosques, pero Frodo, el autor del Libro Rojo, estaba errado.
Una nota al pie en SdlA Apéndice F explica que en los días de Frodo, en Lórien
también se hablaba sindarin "aunque con un acento peculiar, pues la mayor
parte de la gente era de origen silvano. Este acento y su limitada familiaridad
con el sindarin confundió a Frodo (como lo señala en El Libro del Thain
un comentarista de Gondor)". CI:325 profundiza en esto: "En Lórien,
donde la mayor parte de la gente era de origen sindarin o noldorin, escapados
de Eregion, el sindarin se había convertido en la lengua común. No se sabe,
por supuesto, en qué se diferenciaba este sindarin hablado de las formas de
Beleriand - véase [SdlA1] II 6, donde Frodo observa que el lenguaje del pueblo
silvano que utilizaban entre ellos era distinto del que se usaba en el Oeste
-. Es probable que las diferencias se refirieran sobre todo a lo que hoy llamaríamos
«acento»: diferencias entre los sonidos vocálicos y las entonaciones, en cantidad
suficiente como para confundir a Frodo, que no hablaba un sindarin realmente
puro. También pueden haber habido, claro está, algunos localismos y ciertos
elementos imputables en última instancia a la antigua lengua silvana. El sindarin
estándar, sin "acento", evidentemente era el hablado en Rivendel y
entre el pueblo de Círdan en los Puertos".
Pero al final de la Tercera
Edad, los Elfos fueron abandonando la Tierra Media sin importar qué lengua hablaran.
El dominio de los Hombres Mortales, los Segundos Nacidos de Ilúvatar, estaba
a punto de comenzar. Tolkien observa que a finales de la Tercera Edad había
probablemente más Hombres que hablaban el sindarin o conocían el quenya que
Elfos que hacían una cosa o la otra (Cartas:494). Cuando Frodo y Sam se encontraron
con los hombres de Faramir en Ithilien, los escucharon hablar primero en la
lengua común (oestron), para expresarse luego en "otro idioma que les era
propio. Con profunda extrañeza Frodo advirtió, al escucharlos, que hablaban
lengua élfica, o una muy similar; y los miró maravillado, pues entonces supo
que eran sin duda Dúnedain del Sur, del linaje de los Señores de Oesternesse"
(SdlA2/IV cap. 4). En Gondor, "el sindarin era una lengua culta adquirida
y empleada por los de ascendencia más puramente N[úmenóreana]" (Cartas:494).
El locuaz herborista de las Casas de Curación se refería al sindarin como "la
lengua noble" (SdlA3/V cap. 8: "Vuestra señoría ha pedido hoja
de reyes como la llaman los rústicos, o athelas, en la lengua noble,
o para quienes conocen algo del valinoreano [= quenya]...").
Qué pasó con el sindarin
en la Cuarta Edad es algo que no sabremos nunca. Como el quenya, debió haberse
recordado tanto tiempo como perduró el reino de Gondor.
"Sindarin" es el nombre quenya de esta lengua, palabra derivada de Sindar *"Los Grises" = Elfos Grises; que puede ser (y es) traducido como élfico gris. No se sabe con certeza cómo llamaban los Sindar a su propia lengua. Se dice de los Elfos de Beleriand que "su propia lengua era la única que habían oído siempre; y no necesitaban de ninguna palabra para definirla y diferenciarla" (*WJ:376). Los Sindar con probabilidad se referían a su propia lengua simplemente como edhellen "élfico". Como se ha indicado más arriba, el herborista de las Casas de Curación se refería al sindarin como la "lengua noble" (mientras que "la más noble de las lenguas del mundo" sigue siendo el quenya, CI:279). A lo largo de SdlA, el término empleado habitualmente es "la lengua élfica", ya que el sindarin era la lengua vernácula empleada por los Elfos.
En 1954, en Cartas:208, Tolkien afirmó
que la lengua viva de los Elfos del Oeste (sindarin o élfico gris) es
la que habitualmente encontramos (en SdlA), especialmente en los nombres. Ésta
deriva de un origen que les es común a ella y al quenya; pero las diferencias
fueron deliberadamente ideadas para darle un carácter lingüístico semejante
(que no idéntico) al galés: "porque encuentro ese carácter muy atractivo
en algunos temples lingüísticos, y porque parece adecuarse al tipo de leyendas
e historias más bien «célticas» que cuentan sus hablantes". Más tarde,
descubrió que "este elemento de la historia ha proporcionado quizá más
placer a muchos lectores que cualquier otra cosa en ella" (MC:236).
Una lengua de sonoridad
galesa o céltica estuvo presente en los mitos de Tolkien desde el principio.
Este lenguaje se llamó originalmente gnómico (Gnomish) o I·Lam na·Ngoldathon,
"la lengua de los Gnomos (Noldor)". El diccionario gnómico original
de Tolkien, fechado alrededor de 1917, se publicó en Parma Eldalamberon
#11, y resultó ser un documento muy inteligible, con miles de palabras. Muchas
palabras gnómicas pueden encontrarse también en los apéndices de CP1 y CP2.
Parma publicó además una gramática gnómica (nunca completada). Pero aunque
Tolkien invirtió mucho tiempo y esfuerzo en este lenguaje, fue de hecho rechazado
más tarde. En *PM:379, en un documento posterior, Tolkien se refiere al gnómico
como "la lengua élfica que finalmente se convirtió en aquella que conocemos
como sindarin" e indica que "era aún primitiva y desorganizada".
Algunos de los conceptos centrales de la gramática gnómica, en particular determinadas
mutaciones consonancias, se reciclaron luego en el sindarin. Una cierta cantidad
de vocablos gnómicos también sobrevivieron en sindarin, inalterados o en formas
reconocibles. A pesar de esto, el gnómico era en realidad un lenguaje completamente
diferente, si bien poseía un estilo fonético levemente parecido al del sindarin
(¡montones de ch's y th's, y consonante final en la mayoría
de las palabras!). Una importante particularidad del sindarin, la metafonía
o afección de vocales, aparece reseñada por primera vez en las gramáticas escritas
por Tolkien en los años 20. Pero no fue hasta los años 30, en las Etimologías,
que surgió de los apuntes de Tolkien un lenguaje realmente parecido al sindarin
de SdlA. Éste se llamaba, como se indicó más arriba, "noldorin", ya
que, como su predecesor gnómico, se concibió como el lenguaje, no de los Sindar,
sino de los Noldor - desarrollado en Valinor. El quenya se pensó en esta etapa
sólo como lengua de los Lindar (más tarde Vanyar). Sólo mucho más tarde, cuando
se empezaban a escribir los Apéndices de SdlA, Tolkien abandonó esta idea y
transformó el noldorin en sindarin. Hizo del quenya la lengua nativa tanto de
los Vanyar como de los Noldor - que más tarde simplemente adoptaron el
sindarin cuando llegaron a la Tierra Media. Se "rechazó" que el lenguaje
de sonoridad céltica de los mitos de Tolkien fuese, después de todo, su propia
lengua (aunque en los anales de la Tierra Media, llegaron a ser ciertamente
sus usuarios más prominentes). No se originó en el Reino Bendecido de Valinor,
sino que era una lengua indígena de la Tierra Media.
En la concepción antigua,
los Elfos nativos de Beleriand hablaban una lengua llamada ilkorin, que
de hecho fue desplazada por el sindarin cuando Tolkien realizó su revisión (Edward
Kloczko ha argumentado que el ilkorin fue transformado en el dialecto septentrional
del sindarin; su artículo se adjunta en mi propio ensayo sobre el ilkorin).
La decisión de Tolkien
de revisar en esencia la historia del lenguaje de sonoridad céltica de sus mitos
fue probablemente afortunada, haciendo el escenario lingüístico mucho más plausible:
sin duda era difícil imaginar que los Vanyar y los Noldor pudiesen haber desarrollado
dos lenguajes tan marcadamente distintos como el quenya y el "noldorin",
mientras convivían como vecinos en Valinor. Transformando el "noldorin"
en sindarin se solucionó ese problema; ahora las dos ramas del élfico podrían
desarrollarse de manera totalmente independiente durante las largas eras que
sus hablantes vivieron en absoluta separación los unos de los otros.
El "noldorin"
de las Etimologías no es exactamente idéntico al sindarin tal y como
éste aparece en SdlA, ya que Tolkien nunca dejó de refinar y alterar sus lenguajes
inventados. Pero muchas de las diferencias que separan al "noldorin"
del sindarin de SdlA son afortunadamente regulares, reajustando Tolkien
algunos detalles de la evolución a partir del élfico primitivo. Por lo tanto,
la mayor parte del material "noldorin" puede actualizarse con bastante
facilidad para concordar con el escenario lingüístico de SdlA. Unas cuantas
palabras deben ser alteradas sutilmente; por ejemplo, el diptongo "noldorin"
oe debería ser más bien ae en sindarin. Un ejemplo involucra a
Belegoer, como nombre del Gran Océano (CP:403, 407); Tolkien cambió más
tarde esta forma a Belegaer - y así aparece en el mapa del Silmarillion
publicado. Otro cambio tiene que ver con las consonantes lh- y rh-;
allí donde se dan en "noldorin", muchos ejemplos muestran que el sindarin
debería tener en su lugar l- y r- simples. De este modo, podemos
deducir que una palabra "noldorin" como rhoeg ("equivocado",
CP:442) debería ser más bien raeg en sindarin - aunque la última forma
no está registrada en ningún sitio. Se ha sugerido que el "noldorin"
de las Etimologías, con sus diferentes peculiaridades, puede identificarse
con el dialecto "un tanto extraño" del sindarin que los Noldor hablaban
en Gondolin (CI:63). De este modo, incluso podríamos justificar que se llamase
"noldorin" en lugar de sindarin. Sin embargo, también es posible que
Tolkien hubiera considerado el "noldorin" totalmente obsoleto en la
medida que difería de su posterior visión del sindarin.
La fonología sindarin es menos restrictiva
que la quenya. Se permite una amplia gama de grupos consonánticos en cualquier
posición, mientras que en quenya, en posición inicial y final de palabra, éstos
son virtualmente inexistentes. Son frecuentes los sonidos ch (el ach-Laut
alemán, NO como en español español chaval, sino
más bien similar a nuestra j) y th, dh ( [
], [
]
en fonética; o, de otro modo, th como en español el sonido de z;
dh como una d más suave y fricativa que la del español espada,
quizás similar a la d de advertir). Tolkien usó a veces
el carácter especial eth (ð) para significar dh, y ocasionalmente
también vemos el carácter thorn (þ) en lugar de th. Sin
embargo, nosotros aquí usaremos los dígrafos, como en SdlA. Las oclusivas sordas
p, t, c nunca se dan siguiendo a una vocal, sino que son
suavizadas a b, d, g (véase más abajo). Obsérvese que,
como en quenya, c siempre se pronuncia k (ejemplo clásico: Celeborn
= "Keleborn", no "Zeleborn"). A final de palabra, f
se pronuncia como un sonido entre f y v, como en el nombre
Olaf, o el inglés of. (Según la ortografía tengwar,
una palabra como nef realmente se pronuncia nev.) R debería
ser vibrante, con en español, ruso, etc. Los dígrafos rh y lh
representan r y l sordas, respectivamente (pero a veces estas
combinaciones pueden en realidad querer significar r + h o l
+ h, como en Edhelharn - lo que no es sorprendente, ya que nuestro
alfabeto no puede representar el sindarin de una manera totalmente adecuada).
El sindarin tiene seis vocales, a,
e, i, o, u e y, la última de las cuales se
corresponde con el alemán ü o el francés u como en Lune;
(pronúnciese en español como i, mientras los labios
adoptan la posición que tomarían para pronunciar u). Las vocales
largas se marcan con un acento (á, é, etc.), pero en el caso de
monosílabos acentuados (tónicos) las vocales tienden a alargarse especialmente
y se marcan con un acento circunflejo: â, ê, etc. Por desgracia,
en HTML uno no puede poner un circunflejo sobre la vocal y. Con el fin
de evitar grafías desagradables como my^l ("gaviotas", *WJ:418),
usamos en su lugar una tilde (las palabras pertinentes que se dan en este artículo
son býr, thýn, fýr, rýn, mrýg, mýl,
'lýg y hýn - que idealmente deberían llevar un circunflejo y no
una tilde). Esto no es muy grave: en escritura tengwar no se hace distinción
alguna entre las vocales largas y las extralargas; el empleo de circunflejos
en lugar de tildes en los monosílabos es simplemente una complicación adicional
que Tolkien introdujo en su ortografía románica para el sindarin (con la evidente
intención de aclarar suficientemente como se tenían que pronunciar las palabras).
Los diptongos
sindarin incluyen ai, ei, ui y au (tal
como los conocemos en español). A final de palabra, au se escribe
aw. Además tenemos los diptongos ae y oe, que no tienen
equivalente en español, en los que la e se puede casi pronunciar como
i; realmente Tolkien sugirió su sustitución por ai y oi
si no te importan tales detalles (incluso anglicanizó ocasionalmente Maedhros
como "Maidros", pero a cualquiera que lea este documento probablemente
le importen estos detalles). Ae y oe son simplemente las vocales
a, o pronunciadas en una sílaba conjuntamente con la vocal e,
al igual que ai y oi son a y o pronunciadas junto
a la i. De forma confusa, no obstante, en los escritos de Tolkien se
usa también a veces el dígrafo oe para representar metafonía de o,
al parecer el mismo sonido que representa ö en alemán (en realidad en
este artículo normalmente hemos preferido la grafía ö, para evitar confusiones).
A fines de la Tercera Edad, ö se había fundido con e (¡que es
la razon por la cual las Montañas Grises aparecen como Ered Mithrin y
no como Öröd Mithrin en el Mapa de SdlA!), pero aún necesitaremos referirnos
a este sonido cuando analicemos el sindarin arcaico.
Entre los ejemplos más importantes de sindarin en SdlA se incluyen:
Otros ejemplos de sindarin incluyen:
El rasgo más distintivo del sindarin es probablemente su compleja fonología, pues el élfico gris a menudo acude a recursos fonológicos tales como metafonías y mutaciones en lugar de afijos para expresar distintas variaciones gramaticales. Tendremos que recordar a menudo tales cuestiones en nuestro intento de dilucidar la estructura del sindarin.
Como el quenya, el sindarin no tiene artículos indefinidos "un/una/unos/unas"; la misma ausencia del artículo definido indica que el sustantivo es indefinido: Edhel = "Elfo" o "un Elfo".
El artículo definido singular, "el/la", sin distinción de género, es i: aran "rey", i aran "el rey". Estos ejemplos bien podrían tratarse de quenya. En un texto no traducido de Las Baladas de Beleriand p. 406 encontramos el sintagma ir Ithil. Si éste significa *"la luna", parecería indicar que el artículo toma la forma ir ante una palabra que comienza por i- (para evitar que dos vocales idénticas formen hiato).
A diferencia del quenya, el sindarin tiene también una forma de artículo específica para plural como en español, pero asimismo sin distinción de género: in. "Reyes" es erain (derivada a partir de aran por metafonía vocal, véase más abajo); "los reyes" es in erain.
Tanto en el singular como en el plural, el artículo puede aparecer como un sufijo adjuntado a preposiciones. Este sufijo adopta entonces la forma -n o -in. Así la preposición na "a, hacia" se convierte en nan "a/hacia el/la/los/las". Ben "en el/la/los/las" o más literalmente *"según el/la/los/las", una palabra aparecida en la Carta del Rey, parece ser una preposición be "según" - no registrada por sí misma - con el sufijo -n para "el/la/los/las". (Este be sería el cognado sindarin del quenya ve "como, tal".) La preposición nu (o no) "bajo, debajo de" se convierte en nuin "bajo el/la/los/las" (como en Dagor-nuin-Giliath "Batalla bajo las Estrellas", un nombre que se da en el Silmarillion, capítulo 13). Cuando el artículo se da en la forma -in, puede provocar cambios fonológicos en la palabra a la que se adjunta. Or "sobre" pasa a ser erin "sobre el/la/los/las", provocando la vocal i metafonía de o a e (vía ö; "sobre el/la/los/las" debió haber sido örin en una etapa más temprana). La preposicion o "de, desde" aparece como uin cuando el artículo se adjunta como sufijo, ya que en sindarin el antiguo oi se convirtió en ui (cf. Uilos como cognado del quenya Oiolossë). Alguien puede pensar que la terminación -in añadida a las preposiciones se correspondía con el artículo de plural in "los/las", así que palabras como erin o uin se usarían solamente en compañía de palabras en plural. Pero la Carta del Rey demuestra que no es ese el caso; aquí encontramos esas palabras usadas con singulares: erin dolothen Ethuil "en el octavo [día] de Primavera", uin Echuir "del Despertar" (nombre de un mes). Presumiblemente, -n, -in adjuntados como sufijos a preposiciones representan una forma sesgada o indirecta del artículo que se usa tanto en singular como en plural. - En algunos casos, el artículo normal independiente se usa siguiendo a una preposición independiente, tal como en español: cf. naur dan i ngaurhoth *"fuego contra la horda de licántropos" en uno de los conjuros de fuego de Gandalf. Dan i "contra la" no se reemplaza por una sola palabra, alguna forma de dan "contra" con el artículo adjuntado como sufijo. Quizá a algunas preposiciones simplemente no se puede adjuntar como sufijo un artículo, o quizá es optativo que uno quiera decir nan o na i(n) para "al [a + el], a la/los/las", erin u or i(n) para "sobre el/la/los/las", uin o o i(n) para "del [de + el], de la/los/las". No lo sabemos.
El artículo de genitivo: El sindarin a menudo expresa las relaciones de genitivo simplemente mediante el orden de las palabras, como en Ennyn Durin "Puertas (de) Durin" y Aran Moria "Señor (de) Moria" en la inscripción de la Puerta de Moria. Sin embargo, si la segunda palabra de este tipo de construcción es un nombre común, y no uno propio como en los ejemplos dados, se usa el artículo de genitivo en "del, de la/los/las" si el sustantivo es definido. Cf. nombres como Haudh-en-Elleth "Túmulo de la Doncella Élfica" (Silmarillion cap. 21), Cabed-en-Aras *"Salto del Ciervo" (CI:182), Methed-en-Glad "Fin del Bosque" (CI:198) o la expresión orthad en·Êl "Ascensión de la Estrella" en AM:426. Cf. también cuando Frodo y Sam son llamados Conin en Annûn "Príncipes del Oeste" en los Campos de Cormallen. (Este artículo de genitivo adopta a veces la forma abreviada e; cf. Narn e·Dinúviel "Cuento del Ruiseñor", AM:426. Véase más abajo, en la sección sobre las mutaciones consonánticas, en relación a las distintas formas o alteraciones de este artículo y a los contextos en las que se producen). Sólo excepcionalmente el artículo de singular normal i reemplaza a e(n)- en frases de genitivo, pero en la Carta del Rey tenemos Condir i Drann para "Alcalde de la Comarca". Sin embargo, en el plural, se usa habitualmente el artículo plural usual in incluso en una construcción de genitivo, cf. Annon-in-Gelydh "Puerta (de) los Noldor" (CI:30), Aerlinn in Edhil *"Himno (de) los Elfos" (*RGEO:70, en escritura tengwar). Existen, no obstante, ejemplos de artículo de genitivo siendo usado explícitamente en plural: Bar-en-Nibin-Noeg, "Hogar de los Enanos Mezquinos" (CI:132), Haudh-en-Ndengin "Colina de los Muertos" (Silmarillion cap. 20). Sin embargo, esto parece menos usual.
En muchos casos, los artículos provocan el cambio de la consonante inicial de la palabra siguiente. Estas complejidades fonológicas se describen más abajo, en la sección acerca de las mutaciones consonánticas. El artículo i provoca lenición o mutación suave del subsiguiente sustantivo; véase más abajo. La n final del artículo in se suprime a menudo en el proceso llamado mutación nasal; la n desaparece y, a su vez, cambia la consonante inicial del nombre al que acompaña. Por otro lado, la nasal del sufijo -n o -in, añadido a las preposiciones, aparentemente persiste - aunque parece provocar en la palabra siguiente lo que de aquí en adelante llamaremos, provisionalmente, mutación mixta.
Los artículos se usan además como pronombres relativos; cf. Perhael (i sennui Panthael estathar aen) "Samsagaz (quien debería ser llamado Completamente-sagaz)" en la Carta del Rey, o el nombre Dor Gyrth i chuinar "Tierra de los Muertos que Viven" (Cartas:484 - esto representa *Dor Gyrth in cuinar, un ejemplo de mutación nasal. Dor Firn i Guinar en el Silmarillion cap. 20 emplea el singular i como pronombre relativo incluso aunque Firn es plural; sin embargo se prefiere la versión Dor Gyrth i chuinar, procedente de una carta muy posterior (1972)).
Debe notarse que a veces, aunque no siempre, Tolkien conecta los artículos a la palabra subsiguiente por medio de un guión o un punto. Aparentemente esto es opcional. En este artículo, cuando no citemos las fuentes directamente, conectamos el artículo de genitivo e, en "del, de la/los/las" con la palabra siguiente por medio de un guión (ya que de otro modo sería difícil distinguirlo de la preposición ed, e "fuera de"), pero no pondremos guión a los demás artículos.
Dentro de la línea temporal ficticia, el sustantivo sindarin tenía originalmente tres números: singular, plural y dual. Sin embargo, se nos dice que la forma dual quedó pronto obsoleta, salvo en las obras escritas (Cartas:427). Por otro lado, se desarrolló el que se ha venido en llamar plural de grupo; coexistiendo con el plural normal; véase más abajo.
Como en la mayoría de las lenguas, el singular es la forma básica y sin inflexiones del sustantivo. Tolkien advierte que los plurales en sindarin "son en su mayor parte construidos mediante cambios de vocales" (*RGEO:74). Por ejemplo: amon "colina", emyn "colinas" aran "rey", erain "reyes". Las consonantes permanecen inalteradas pero las vocales cambian. Existen algunos nombres en inglés que forman sus plurales de manera similar: man pl. men ("hombre/hombres"), woman pl. women ("mujer/mujeres"), goose pl. geese ("oca/ocas"), mouse pl. mice ("ratón/ratones"), etc. Aunque en inglés [y español] lo habitual es que se forme añadiendo -s o -es. En sindarin, la situación es la contraria: el recurso de cambio de vocales es el modo usual de formación del plural, y sólo unas pocas palabras muestran una especie de terminación para el plural. Las reglas para estos cambios vocálicos son las mismas tanto para los sustantivos como para los adjetivos (estos concuerdan en número con los primeros), por eso citaremos adjetivos a lo largo de los ejemplos tal y como vayamos estudiando los patrones del plural sindarin. En última instancia, este fenómeno se denomina metafonía. La metafonía, o umlaut en inglés (en origen un término alemán que literalmente significa algo como "sonido alterado") es un rasgo importante de la fonología sindarin; el término sindarin para este fenómeno es prestanneth, que quiere decir trastorno o afección. Se refiere al fenomeno que se da cuando una vocal "afecta" a otra vocal de la misma palabra, haciéndola parecerse más a ella, o en términos lingüísticos asimilándola. Tolkien alude a la forma en que la metafonía concierne a la formación del plural como "afección por i". (*WJ:376), ya que fue una vocal i la que originariamente la provocó. Tolkien imaginó que el élfico primitivo tenía una terminación de plural *-î, todavía presente en quenya como -i (como en Quendi, Atani, Teleri, etc.). Esta terminación como tal no sobrevivió en sindarin, pero hay claros vestigios de su presencia anterior, y estos "vestigios" se han convertido ellos mismos en indicadores de pluralidad en el élfico gris. Cuando la forma plural de, pongamos por caso, fang "barba" (como en Fangorn "Bárbol" ["barba + árbol"; del inglés "TreeBeard"]) es feng, esto es así porque la a se vio afectada por la antigua terminación plural *-î, -i cuando ésta aún existía. En la forma más primitiva del élfico, la palabra para "barba" aparece como spangâ, plural spangâi; en la etapa que llamamos sindarin antiguo, esta se había convertido en sphanga pl. sphangi. Se derivó así fang en sindarin "clásico", pero la forma plural sphangi se convirtió en feng, la vocal a mutada por asimilación a causa del final plural -i antes de que éste se perdiera - y así en la forma plural posterior feng tenemos e como una solución de compromiso entre a (la vocal original) e i (la terminación perdida). (Puede ser que hubiera una etapa intermedia que tuviese ei, y ¿de ahí feing?).
Cuando sufren "afección" o "metafonía", las diversas vocales y diptongos experimentan diferentes cambios. A veces deben tenerse en cuenta el entorno preciso y los antecedentes fonológicos para determinar qué forma adoptaría una palabra en plural. Listaremos las vocales por su forma "normal" o no afectada.
tâl "pie", pl. tail (singular en CP:450 s.v. TAL; el plural tail está registrado en la forma lenificada -dail del compuesto tad-dail "bípedos" en *WJ:388)
cant "forma, figura, silueta", pl. caint (singular en CP:419 s.v. KAT; para la forma pl. cf. morchaint = "formas oscuras, sombras" en el Apéndice del Silmarillion [entrada gwath, wath]; esto es mor "oscuro" + caint "formas", c aquí transformada en ch por motivos fonológicos)
rach "carro, carreta", pl. raich (cf. Imrath Gondraich "Valle del Carro de Piedra" en CI:573)
barad "torre", pl. beraid (Apéndice del Silmarillion, entrada barad)
lavan "animal", pl. levain (*WJ:416)
aran "rey", pl. erain (CP:417 s.v. 3AR)
NOTA: En el "noldorin" de las Etimologías, a se convierte a menudo, y a pesar de lo dicho, en ei. De ahí que tengamos adar "padre" pl. edeir (entrada ATA), Balan "Vala" pl. Belein (BAL), habad "costa" pl. hebeid (SKYAP), nawag "enano" pl. neweig (NAUK), talaf "piso, suelo" pl. teleif (TAL). Lo mismo para los monosílabos: Dân "Elfo Nandorin", pl. Dein (NDAN), mâl "polen" pl. meil (SMAL), pân "tabla" pl. pein (PAN), tâl "pie" pl. teil (TAL). Pero como se demostró antes, la forma plural de tâl se habría convertido en tail en el posterior sindarin deTolkien (forma lenificada -dail en tad-dail en *WJ:388). De modo semejante, el plural sindarin de adar ha de ser, no edeir como en las Etimologías, sino edair (como en Edenedair "Padres de los Hombres", AM:426 - esta es una fuente posterior a SdlA). El Apéndice del Silmarillion, entrada val-, confirma además que la forma plural de Balan "Vala" es, en sindarin, Belain, y no Belein como en las Etimologías. Parece que en todos los ejemplos que acabamos de enumerar, escribiríamos en sindarin ai en lugar del "noldorin" ei en las formas en plural. En al menos un caso, hay evidencias en las Etimologías que concuerdan con los esquemas observados en el sindarin posterior: el ya mencionado ejemplo aran "rey" pl. erain (no *erein) bajo la entrada 3AR. (Para erain como plural en sindarin, confróntese el nombre Fornost Erain "Norburgo de los Reyes" aparecido en SdlA3/VI cap. 7.) Es de interés que Christopher Tolkien indique que en las Etimologías, el grupo de entradas al que pertenece 3AR fueron "tachadas y reemplazadas por otras más legibles" (CP:416). Quizá esto se hizo después que su padre hubiera revisado los patrones de plural que por lo demás persisten en las Etimologías *PM:31, donde se reproduce un borrador de los Apéndices de SdlA, muestra a Tolkien cambiando el plural de Dúnadan desde Dúnedein a Dúnedain. Parece que los viejos plurales "noldorin" en ei no están conceptualmente obsoletos; pueden haberse contemplado como sindarin arcaico: en determinadas condiciones, el cambio ei > ai se produce incluso dentro de la historia imaginada, así Dúnedain puede haber sido incluso Dúnedein en un período anterior. Parece que Tolkien decidió que ei en la sílaba final de una palabra (y esto es válido también para los monosílabos) se convirtiera en ai, pero permanece ei en cualquier otro caso. De aquí tenemos teithant para "trazó" (o *"escribió") en la inscripción de la Puerta de Moria, y este teith- se relaciona con el segundo elemento -deith de la palabra andeith "marca larga" (símbolo usado en la escritura para señalar las vocales largas, CP:452 s.v. TEK). No obstante, la palabra andeith de las Etimologías aparece en cambio como andaith en el Apéndice E de SdlA, ya que ei era aquí sílaba final. Teithant no podía transformarse en **taithant porque ei no está aquí en la sílaba final. Otras palabras confirman este patrón. Como se indica arriba, el plural habitual de aran es erain, pero se ve erein- en el nombre Ereinion "Vástago de Reyes" (un nombre de Gil-galad, *PM:347/CI:540). Evidentemente la forma plural era erein en sindarin arcaico, convirtiéndose más tarde en erain porque ei cambió a ai en sílabas finales, pero en un compuesto como Ereinion el diptongo ei no se encontraba en una sílaba final y, por tanto, se mantuvo inalterado.
En palabras con una cierta forma particular, a en la última (o única) sílaba se convierte en e en lugar de ai. En las formas en plural, a puede haberse convertido primero en ei según el modo habitual, pero entonces el elemento final del diptongo evidentemente se perdía (antes que ei cambiara a ai) dejando sólo la e, que simplemente permanecía inalterada más tarde. AM:426 indica que la forma plural de narn "cuento" es nern, no **nairn o **neirn, aunque esta última pueda haberse producido en una etapa anterior. Parece que también tenemos e con preferencia a ei/ai ante ng; las Etimologías proporcionan el ejemplo Anfang pl. Enfeng (no **Enfaing) para "Barbiluengos", una de las tribus de los Enanos (CP:447 s.v. SPÁNAG). *WJ:10, reproduciendo a una fuente posterior a SdlA, confirma que el plural Enfeng todavía era válido en el sindarin tardío de Tolkien. Siguiendo el ejemplo de fang "barba" pl. feng parecería que el plural de palabras como lang "alfanje, chafarote, espada" (por el término "noldorin" lhang, CP:425), tang "cuerda de arco" o thang "necesidad" debería ser leng, teng, theng.
NOTA: En las Etimologías, hay aún más ejemplos de plurales "noldorin" en los que a en una sílaba final se convierte en e en lugar de ai o ei. Tenemos adab "construcción, edificación" pl. edeb (TAK), adar "padre" pl. eder además de edeir (ATA), Balan "Vala" pl. Belen además de Belein (BAL), falas "playa, costa" pl. feles (PHAL/PHALAS), nawag "enano" pl. neweg además de neweig (NAUK), rhofal "ala" pl. rhofel (RAM) y salab "hierba" pl. seleb (SALÂK-WÊ). No obstante, en el caso de estas palabras parece haber pocas razones para creer que los plurales en e aún serían válidos en el sindarin posterior de Tolkien. Al menos dos de estos plurales "noldorin" - eder y Belen - entran en conflicto con los plurales sindarin registrados edair y Belain. Parece, entonces, que podemos ser libres de reemplazar también edeb, feles, neweg, rhofel, seleb con las formas sindarin edaib, felais, newaig, rovail, selaib, aunque estas últimas formas no estén directamente corroboradas (nótese que la palabra "noldorin" rhofal "ala", pl. rhofel, debería convertirse en roval pl. rovail si introducimos la ortografía y la fonología sindarin). - Otro caso "noldorin" de plural a > e es rhanc "brazo" pl. rhenc (RAK). El singular debe convertirse en ranc si lo actualizamos a sindarin al estilo de SdlA, pero ¿ deberia ser el plural renc o rainc? El ejemplo sindarin cant "forma" pl. caint (véase más arriba) parece indicar que a ante un grupo constituido por n + una oclusiva sorda se convierte en ai en el plural; de aquí que probablemente "brazos" debiera ser rainc en sindarin.
Al menos en una palabra, el primitivo ei permanece inalterable y no se convierte en ai incluso aunque se dé en una sílaba final. De acuerdo con CI:335, la forma plural de alph "cisne" es eilph; parecería que ei no cambia precediendo a un grupo consonántico que empieza en l. (Con anterioridad, en el "noldorin" de las Etymologías, la palabra para "cisne" se escribía alf, y su plural se daba como elf: CP:403 s.v. ÁLAK; para la forma plural, cf. hobas in Elf *"Puerto de Cisnes" en CP:421 s.v. KHOP. De acuerdo al ejemplo eilph, la forma plural sindarin de lalf "olmo" probablemente debería ser leilf, aunque el plural "noldorin" listado en las Etymologías fue lelf (CP:403 s.v. ÁLAM).
En una sílaba no final, a se convierte en e en las formas en plural, como se ve en alguno de los ejemplos ya citados: aran "rey", pl. erain; amon "colina", pl. emyn; lavan "animal", pl. levain. Esto no sólo es válido para la vocal de la penúltima sílaba como en estos ejemplos; puede aplicarse igualmente a palabras más largas, a en cualquier sílaba que no sea la final se convierte en e. Esto ocurre incluso si a aparece varias veces: De acuerdo a *WJ:387, la palabra Aphadon "Seguidor" se convierte en Ephedyn para el plural. CP:451 s.v. TÁWAR indica que el adjetivo tawaren "de madera" tiene la forma tewerin en plural. En AM:426 tenemos Edenedair para "Padres de los Hombres", plural del compuesto Adanadar "Padre del hombre" (adan "hombre" + adar "padre"). Aquí vemos una a en la sílaba final que se convierte en ai, pero en las otras tres sílabas no finales, a se convierte en e. Por supuesto, el plural de adan sería edain (bien corroborado) si la palabra apareciera aislada, ya que la segunda a estaría entonces en la sílaba final. Pero no es así en el compuesto Adanadar, y así es que vemos Eden- en el plural.
edhel "Elfo", pl. edhil (*WJ:364, 377; cf. "noldorin" eledh pl. elidh en CP:412 s.v. ELED)
ereg "acebo", pl. erig (CP:412 s.v. ERÉK)
Laegel "Elfo Verde", pl. Laegil (*WJ:385)
lalven "olmo", pl. lelvin (CP:403 s.v. ÁLAM)
malen "amarillo", pl. melin (CP:446 s.v. SMAL)
Esto también es aplicable a los monosílabos, donde la sílaba final es también la única:
certh "runa", pl. cirth (*WJ:396)
telch "tallo", pl. tilch (CP:452 s.v. TÉLEK)
En el caso de una ê larga, encontramos también una î larga en el plural:
hên "hijo", pl. hîn (*WJ:403)
têw "letra", pl. tîw (*WJ:396)
CP:420 s.v. KEM lista la palabra cef "suelo", pl. ceif; ambas formas son algo anómalas. Si regularizamos esto desde el "noldorin" al sindarin probablemente sería mejor leer cêf (con vocal larga), pl. cîf.
Si existe otra i inmediatamente antes de la e en la sílaba final, este grupo ie se convierte simplemente en i en el plural:
Miniel "Minya" (Elfo del Primer Clan), pl. Mínil (*WJ:383 - ¿quizás la i el la primera sílaba se alarga a í para compensar de algún modo la reducción de la palabra de tres a dos sílabas en el plural? No obstante, esto no parece darse en los casos equiparables del "noldorin" de las Etimologías - e.g. Mirion "Silmaril" pl. Miruin, no ?Míruin, en CP:431 s.v. MIR)
En sílabas no-finales, e permanece inalterada en el plural, como podemos apreciar en los ejemplos eledh pl. elidh y ereg pl. erig citados más arriba.
orch "orco, trasgo" pl. yrch (CP:438 s.v. ÓROK)
toll "isla" pl. tyll (CP:455 s.v. TOL2)
bór "hombre honesto, de confianza, fiel" pl. býr (así en CP:409 s.v. BOR; de acuerdo al estilo de escritura de SdlA, el acento debería ser más bien un circunflejo tanto en el sing. como en el pl., ya que estas palabras son monosílabas)
amon "colina" pl. emyn (CP:404 s.v. AM1)
annon "entrada grande" pl. ennyn (CP:403 s.v. AD)
En el caso de amon, las Etimologías también listan emuin como posible forma para el plural; lógicamente vamos a asumir que se trata de una forma más antigua, pasando a ser y en una etapa posterior, el diptongo ui. (Podemos concluir también que cuando CP:178 menciona "Peringiul" como pl. de Peringol "Medio Gnomo [Medio Elfo]", es una mala interpretación de Peringuil - Christopher Tolkien describe el pasaje en cuestión como "escrito rápidamente a lápiz", propenso a ser malinterpretado. La forma posterior, no registrada, sería Peringyl.)
Si hay una i antes de la o en la sílaba final, lo que debiera ser "iy" en el plural se simplifica a y: de aquí que tengamos thelyn como pl. de thalion "héroe" (CP:448 s.v. STÁLAG). Miruin como pl. de Mirion "Silmaril" (CP:431 s.v. MIR) debe verse como forma arcaica. Podemos dar por hecho que thelyn fue theluin en una etapa anterior y que Miruin se convirtió más tarde en Miryn; los plurales en y se preferirán para el estilo de sindarin de SdlA.
NOTA: Todos los ejemplos citados arriba se han extraído de las Etimologías, pero los plurales yrch, emyn, ennyn están registrados también en SdlA. Para un meticuloso ejemplo en sindarin, cf. ithron "mago" pl. ithryn (CI:485, 487, reproduciendo una fuente posterior a SdlA). Sin embargo, en el "noldorin" de las Etimologías, hay también ejemplos de o en sílaba final comportándose de manera un tanto diferente, a saber, convirtiéndose en öi en el plural (en las Etimologías escrito "oei"). Este öi a su vez se convirtió en ei cuando todas las ö's se transmutaron en e's. Por eso en la entrada ÑGOL el pl. de golodh "Noldo" se da tanto gölöidh ("goeloeidh") como geleidh - sin duda propuestos respectivamente como formas temprana y tardía. En otros casos sólo se da la forma posterior en ei: gwador "hermano de juramento" pl. gwedeir (TOR), orod "montaña" pl. ereid (ÓROT), thoron "águila" pl. therein (THOR/THORON). No obstante, parece haber pocas razones para creer que estas formas serían válidas en el sindarin de SdlA: en dos de estos casos, ereid y gölöidh/geleidh, los plurales sindarin correspondientes están confirmados, mostrando y en lugar de ei: precisamente eryd "montañas" y gelydh "Noldor" (cf. Eryd Engrin "Montañas de Hierro" en *WJ:6 y Annon-in-Gelydh "Puerta de los Noldor" en el Índice de nombres del Silmarillion, bajo la entrada Golodhrim - en *WJ:364 el pl. de Golodh se da como "Goelydh" = Gölydh, pero ésta es meramente una forma arcaica de Gelydh). A la luz de estos ejemplos, podemos sentirnos libres de actualizar los plurales "noldorin" gwedeir "hermanos" y therein "águilas" a los sindarin gwedyr, theryn (arcaico thöryn). En las Etimologías existen también dos ejemplos de o en la última sílaba de palabra que pasa a e en vez de a y en el plural: doron "roble" pl. deren (DÓRON) y orod "montaña" pl. ered al lado de ereid (ÓROT). El plural ered aún es válido en sindarin posterior, rivalizando con eryd (véanse las diversas variantes dadas en el índice de *The War of the Jewels, e.g. Eryd Engrin además de Ered Engrin, *WJ:440). Parece que ered no se utiliza normalmente como una palabra independiente para "montañas" - posiblemente debería ser sólo eryd - pero ered puede utilizarse cuando la palabra es el primer elemento de un nombre propio que consta de varios componentes, por esto Ered Engrin es una alternativa válida a Eryd Engrin. En Cartas:263, Tolkien da enyd como el pl. de onod "Ent", pero también indica que ened podría ser una forma utilizada en Gondor. Entonces, quizá, los Gondorianos también tendrían inclinación a emplear ered en vez de eryd como el pl. de orod, pero no puede haber ninguna duda que eryd es la forma regular en sindarin. Deren como el pl. de doron "roble" puede apreciarse desde el mismo punto de vista; aunque la forma sindarin regular del plural deryn no está registrada, quizá sea preferible.
En una sílaba no final, la vocal o normalmente se transforma en e en el plural: Alchoron "Elfo Ilkorin", pl. Elcheryn (CP:424 s.v. LA). Tal vocal e era a su vez ö en sindarin arcaico (e.g. Golodh "Noldo", pl. Gelydh por el más temprano Gölydh; véanse referencias en el comentario anterior). Otro ejemplo es nogoth "enano"; en *WJ:388 el plural es dado como nögyth ("noegyth"), pero en *WJ:338 tenemos Athrad-i-Negyth para "Vado de los Enanos". No existe una verdadera discrepancia; nögyth es simplemente la forma arcaica que más tarde se convirtió en negyth. En sindarin al estilo de SdlA, preferiríamos los plurales negyth y Gelydh; cf. también cuando Tolkien menciona Enyd como el plural de Onod "Ent" en Cartas:263. (El plural arcaico, no mencionado en ningún sitio, podría ser Önyd.)
Existen, sin embargo, unas cuantas palabras donde o u ó en una sílaba no final no pasan a ser (ö >) e en la forma plural. Esto sucede cuando o representa una A anterior; la evolución es aproximadamente â > au > o. Un ejemplo es Rodon "Vala" pl. Rodyn en lugar de **Rödyn > **Redin (AM:233 presenta Dor-Rodyn por el quenya Valinor = "Tierra de los Valar"; parecería que Rodyn es una alternativa a Belain como la palabra sindarin para "Valar"; incluso se ha sugerido que Rodyn sustituyó a Belain en la concepción de Tolkien). La primera sílaba de Rodyn tiene claramente el mismo origen que la sílaba central -rat- en Aratar, el término quenya para referirse a los Valar de mayor poder. Una o que representa una A anterior no está sujeta a metafonía por i. Compárese con Ódhel "Elfo que partió de la Tierra Media" pl. Ódhil en *WJ:364, esta ó larga representa un diptongo aw anterior (la forma primitiva de Ódhel se cita como aw(a)delo, literalmente "el-que-se-va-lejos, lejos + el-que-va"). La forma posterior Gódhel (influenciada por Golodh "Noldo") tenía del mismo modo la forma plural Gódhil: a pesar de la influencia de Golodh pl. Gelydh, no surgió una forma **Gédhil. Estos ejemplos provienen del sindarin posterior a SdlA, pero lo mismo se encuentra ya en el "noldorin" de las Etimologías. El ejemplo rhofal "ala" pl. rhofel en la entrada RAM (CP:442), donde la forma sing. primitiva se da como râmalê, confirma que una o que proviene de â (vía au) no está sujeta a metafonía por i. Como se mencionó más arriba, el "noldorin" rhofal pl. rhofel debe convertirse en el sindarin roval pl. rovail si actualizamos las formas según la fonología y ortografía al estilo del sindarin de SdlA - roval está confirmada de hecho en SdlA como parte del nombre de águila Landroval - pero esta o aún no debería convertirse en e en el plural (**revail es imposible a causa de sus antecedentes fonológicos).
NOTA: El plural de la palabra cû "arco" sería posiblemente cui, aparentemente en concordancia con el modelo esbozado más arriba. Pero cui representaría en realidad a la forma plural más antigua ku3i (o kuhi), ya que la raíz es KU3 (CP:423). El sonido primitivo que Tolkien reconstruyó de modo diverso como h o 3 (este último = g fricativa) había desaparecido en sindarin clásico, por eso el anterior uhi pasaría a ser ui.
gwaun "ganso", pl. guin (CP:458 s.v. WA-N)
naw "idea", pl. nui (CP:437 s.v. NOWO)
rhaw "león", pl. rhui (CP:442 s.v. RAW)
saw "zumo, jugo", pl. sui (CP:444 s.v. SAB)
thaun "pino", pl. thuin (CP:453 s.v. THÔN)
Sin embargo, parece que esta es una particularidad del "noldorin" que no sobrevivió en el sindarin posterior de Tolkien: en CI:192 tenemos Nibin-noeg como un nombre de los Enanos Mezquinos, y el elemento final es obviamente una forma plural de naug (cf. Naugrim como un nombre de la raza de los Enanos, hallado en el Silmarillion). De este modo, en sindarin, au se convierte en oe en el plural. En las formas del plural del "noldorin" citadas arriba, deberíamos leer al parecer oe en lugar de ui si las actualizamos al sindarin posterior. (Rhaw pl. rhui en "noldorin" serían raw pl. roe en sindarin, pero aparentemente Tolkien convirtió thaun "pino", en el sindarin thôn; cf. Bárbol cantando acerca de Dorthonion y Orod-na-Thôn en SdlA2/III cap. 4; el Índice de nombres del Silmarillion explica que Dorthonion quiere decir "Tierra de los Pinos". En las Etimologías, thôn había sido una palabra "ilkorin". El pl. de thôn como vocablo sindarin es presumiblemente thýn.
NOTA: El diptongo au, cuando aparece en una sílaba átona dentro del segundo elemento de un compuesto, se reduce habitualmente a o, pero posiblemente aún se transformaría en oe en el plural. De aquí que la forma plural de una palabra como balrog "demonio de poder" (donde -rog representa raug "demonio") sea probablemente belroeg - a menos que la analogía prevalezca y produzca ?belryg.
NOTA: En una expresión como Ithryn Luin "Magos Azules" (CI:487) el adjetivo luin "azul" debe de estar en plural para concordar con "magos". Se podría pensar que luin es la forma plural de lûn, que a sí mismo sería lo que obtendríamos si actualizásemos al sindarin la palabra "noldorin" para "azul", que es lhûn (CP:428 s.v. LUG2). Como se indicó más arriba, una û larga en la sílaba final se convierte en ui en el plural, por tanto todo parece encajar: luin podía ser el plural de lûn. Lo que elimina esta tentadora y prometedora teoría es el nombre de la montaña Mindolluin, "Tórrea Cabeza Azul" (traducido en el Índice del Silmarillion). Aquí, no hay razón para que el adjetivo "azul" esté en plural, así que luin tiene que ser también la forma singular/básica. Adicionalmente existe Luindirien "Torres Azules" en *WJ:193; al principio de un compuesto, la palabra "azul" se esperaría que apareciese en su forma más o menos básica, no declinada en plural. Así mismo debería notarse que la misma entrada de las Etimologías que da el "noldorin" lhûn (> sindarin ?lûn) como vocablo para "azul", también da lúne como la palabra quenya equivalente. En Namárië en SdlA, el adjetivo "azul" es en cambio luini (ésta es una forma plural, del sintagma "bóvedas azules"; el singular es posiblemente luinë). Por tanto, mientras en las Etimologías las palabras para "azul" habían sido derivadas de la forma primitiva lugni (raíz LUG2, CP:428) produciendo en quenya lúne y en "noldorin" lhûn, Tolkien debe haber decidido más tarde que la forma primitiva era algo como *luini originando en quenya luinë y en sindarin luin. En el fondo, parece que luin "azul" abarca tanto el plural como el singular, indicando que el diptongo ui no sufre cambios en el plural. El hecho de que el adjetivo annui "occidental" es tanto la forma sing. como la pl. apunta en la misma dirección.
Plurales
especiales de ai
Como se indicó más arriba, parece que el diptongo ai normalmente
no cambia en el plural. Sin embargo, en un reducido número de palabras,
ai se transforma o bien en i (usualmente una î larga)
o, con menos frecuencia, en una ý en el plural. Por ejemplo, la forma
plural del nombre fair "hombre mortal" se da como fîr
(*WJ:387, donde el sing. fair se cita en la forma arcaica feir).
Las formas de plural con î (i) aparecen cuando en las formas
del singular ai surge de i o e influenciadas por una
y posterior en la palabra. El ejemplo recién citado, fair
o arcaico feir, proviene de una forma del sindarin antiguo similar
a su cognado en quenya firya (en sindarin antiguo tardío quizás firia;
véase skhalia- en la lista de palabras incluida en el artículo sobre
sindarin antiguo). Debemos suponer que otras palabras que compartan antecedentes
fonológicos similares formarían sus plurales de manera similar, aunque en
la mayoría de los casos estos plurales no están explícitamente mencionados
en el material de Tolkien publicado. Los nombres y adjetivos en cuestión
son cai "cerco, valla" (pl. cî), cair "barco"
(pl. cîr), fair "hombre mortal" (pl. fîr),
gwain "nuevo" (pl. gwîn), lhain "flaco,
delgado, magro" (pl. lhîn), mail "querido, estimado"
(pl. mîl) y paich "zumo, sirope" (pl. pich,
adviértase la i breve). La palabra "noldorin" sein
"nuevo" pl. sîn (CP:445 s.v. SI) podría llegar a
ser en sindarin sain pl. sîn, pero parece que Tolkien cambió
el término sindarin para "nuevo" por gwain pl. gwîn
como se acaba de citar (obsérvese que la misma entrada de las Etimologías
que proporciona el noldorin sein también da sinya como la
correspondiente palabra en quenya para "nuevo", pero en fuentes
posteriores, el adjetivo quenya "nuevo" es vinya - aparentemente
el cognado de gwain).
NOTA: En "noldorin", lhain pl. lhîn aparece como thlein pl. thlîn, citándose la forma primitiva (sing.) como slinyâ (CP:446 s.v. SLIN). Una revisión que separa el "noldorin" del sindarin es que mientras que el grupo inicial primitivo sl- se convierte en thl- en N, en S pasa a ser lh-. Alteremos entonces la palabra de acuerdo con la fonología revisada que ideó Tolkien. Thlein puede adaptarse directamente como lhein, pero tal forma podría ser arcaica en los tiempos de Frodo, siendo en cambio lhain la forma en uso. De modo similar, paich "zumo, sirope" aparece en realidad como peich en las Etimologías (CP:441 s.v. PIS); esta forma "noldorin" no está conceptualmente obsoleta, pero puede ser vista como sindarin arcaico. Este es también el caso de ceir "barco, nave" (CP:422 s.v. KIR); la forma cair en sindarin de SdlA está corroborada (cf. la nota al pie en SdlA Apéndice A explicando que Cair Andros significa "Barco de la Larga Espuma"; véase también *PM:371). - La palabra cair proporciona un ejemplo de otra propiedad peculiar de este conjunto de palabras: cuando se dan en el primer elemento de un compuesto, ai se reduce a í-, como en el nombre Círdan "Carpintero de Barcos". Sin embargo, ai permanece inalterada si tal palabra es el elemento final de un compuesto; en consecuencia gwain "nuevo" aparece como -wain en el nombre sindarin del mes de Enero, Narwain (que significa claramente "Nuevo Sol" o "Nuevo Fuego"; compárese con Narvinyë en quenya).
En tres palabras, donde ai representa ei, del aún más antiguo öi (escrito "oei" por Tolkien), los plurales probablemente deberían mostrar la vocal y, ý, si bien carecemos de confirmación explícita en los papeles de Tolkien hasta ahora publicados. Esta teoría está basada en el hecho de que el primer elemento del diptongo arcaico öi representa una o o u en la raíz original, y el producto de metafonía de estas vocales es y, tal como en los casos donde el antiguo sonido todavía sobrevive en sindarin (como en orch "Orco" pl. yrch). Las palabras en cuestión son 1) fair adjetivo "diestro" o sustantivo "mano derecha" (pl. fýr, raíz PHOR, cf. quenya forya), 2) rain "muesca, ranura, rastro, pista, huella" (pl. rýn, raíz RUN, cf. quenya runya) y 3) la palabra relacionada tellain "planta del pie" (pl. tellyn, dado que el elemento final -lain es en realidad una forma asimilada de rain < runya, cf. la forma arcaica talrunya citada en CP:450 s.v. TAL, TALAM). En el "noldorin" de las Etimologías, estas palabras aparecen como feir (la forma más antigua "foeir" = föir también se menciona), rein (del anterior röin) y tellein (la forma más antigua tellöin no se menciona pero se puede presuponer con claridad). Nótese que mientras fair puede significar tanto "(mano) derecha" como "hombre mortal", las diferentes inflexiones producen plurales distintos: fýr en el primer caso y fîr en el segundo.
Monosílabos
transformados más tarde en polisílabos
(pero quizás aún comportándose como monosílabos para la formación
del plural)
Esto es algo que no está señalado de forma directa en los escritos de Tolkien
publicados, pero por otro lado casi nada de sus escritos sobre gramática
está a nuestra disposición. Sin embargo, nuestro conocimiento general de
la evolución del élfico gris parece sugerir firmemente que ciertos grupos
de nombres se comportarían de manera un tanto inesperada en el plural -
aunque esto está perfectamente justificado cuando se tienen en cuenta los
antecedentes fonológicos subyacentes.
Un cambio importante acontecido en la evolución del sindarin fue la pérdida de las vocales finales. Por esto, una palabra antigua como ndakro "batalla" se convirtió más tarde en ndakr. En sindarin temprano, esta palabra aparecía como dagr. Otro ejemplo es makla "espada", dando posteriormente makl, y en sindarin temprano magl. Debemos dar por hecho que el plural de palabras como dagr, magl se formaba siguiendo el mismo modelo que otros monosílabos de estructura similar, como alph "cisne", pl. eilph. Así los plurales "batallas" y "espadas" serían presumiblemente deigr, meigl (esto sería antes que ei en la sílaba final se convirtiese en ai, como es habitual).
Lo que complica las cosas en palabras como dagr y magl es que fueron modificadas circunstancialmente. Los finales r, l pasaron a constituir una sílaba separada, así por ejemplo magl se pronunciaba mag-l tal y como en inglés "eagle" [águila] se pronuncia ig-l. Más tarde, estas consonantes silábicas se transformaron en sílabas totalmente normales cuando surgió una vocal o delante de ellas: dagr (dag-r) pasó a ser dagor y magl (mag-l) se convirtió en magol. (Dicho sea de paso, aparentemente esta última palabra se sustituyó por megil con frecuencia, la cual debe ser una forma adaptada de la palabra quenya para "espada", macil.) Los plurales deigr, meigl sufrirían el mismo proceso para llegar a ser deigor, meigol (y el cambio posterior ei > ai en la sílaba final no se produciría nunca ya que ei ya no estaba en la sílaba final). Desde un punto de vista sincrónico, esto da lugar a aparentes irregularidades: normalmente, se esperaría que singulares como dagor y magol tuvieran formas en plural como degyr, megyl, ya que o en la última sílaba pasa a ser usualmente y en el plural (e.g. amon "colina" vs. emyn "colinas"). Pero en casos como dagor o magol, la o fue introducida relativamente tarde y parece ser ulterior a la metafonía o > y; por esto tales o's recién desarrolladas permanecerían inalteradas - presumiblemente - por la metafonía. Si Tolkien no imaginó esta uniformidad analógica que hiciese desaparecer tales "irregularidades", todas las palabras de dos sílabas donde la segunda sílaba contiene una o desarrollada en segundo término deben tratarse aún como monosílabos al menos en lo que a la formación del plural concierne. La o debe dejarse de lado y la vocal en la "penúltima" sílaba debe ser tratada como si estuviera en la sílaba final, que es precisamente donde solía estar con anterioridad.
Los adjetivos y nombres en cuestión son: badhor "jucio" (pl. beidhor si la teoría es correcta - en caso contrario sería de modo analógico bedhyr), bragol "súbito, violento" (pl. breigol; este adjetivo también aparece como bregol, pl. presuntamente brigol), dagor "batalla" (pl. deigor), glamor "eco" (pl. gleimor), hador "lanzador" (pl. heidor), hathol "hacha" (pl. heithol), idhor "carácter reflexivo" (no cambia en el pl.; afortunadamente un nombre con tal significado normalmente no requiere una forma en pl.), ivor ?"cristal" (no cambia en el pl.), lagor "rápido" (pl. leigor), maethor "guerrero" (no cambia en el pl.), magol "espada" (pl. meigol), magor "espadachín" (pl. meigor), nadhor "pasto" (pl. neidhor), nagol "diente" (pl. neigol), naugol "enano" (pl. noegol), tadol "doble" (pl. teidol), tathor "sauce" (pl. teithor), tavor "pájaro carpintero" (pl. teivor), tegol "pluma" (pl. tigol). Quizás gollor "mago" también pertenece a este grupo (pl. gyllor mejor que ?gellyr).
NOTA: Puede indicarse también aquí alguna otra peculiaridad de este grupo de palabras. En compuestos (¿más antiguos?), la recién desarrollada o no aparece, y la vocal final que en otros casos había desaparecido, se preserva a veces. Así pues magol, que desciende del primitivo makla, puede aparecer como magla- en un compuesto. CP:429 s.v. MAK da Magladhûr para "Espada Negra" (magol "espada" + dûr [lenificado dhûr] "negro, oscuro"). Si una de estas palabras se prefija a un elemento que empieza por vocal, la vocal final no reaparece, pero la recién desarrollada o tampoco se encuentra: CP:450 s.v. TAM indica que tavr (también escrito tafr) "pájaro carpintero" mantiene esa forma en el compuesto Tavr-obel, Tavrobel *"Aldea del Pájaro Carpintero" - aunque tavr pasa a ser tavor como una palabra independiente. De forma similar, CP:418 s.v. ID indica que el término "idher" (¿malinterpretado en lugar de idhor?) "reflexión, atención" aparece como idhr- en el nombre propio Idhril. - Es posible que en sindarin posterior la analogía prevaleciese en cierta medida, y este grupo de palabras fuese tratado como cualquier otro. Ante la terminación de plural colectivo -ath (véase más abajo), no esperaríamos encontrar la vocal o desarrollada con posterioridad. Por ejemplo, supondríamos que el plural colectivo de dagr "batalla" fuese dagrath (no registrado), sin influir el hecho que después dagr se convirtió en dagor cuando aparecía como vocablo simple (aislado). Sin embargo, en CI:494 no encontramos dagrath, sino dagorath, aunque hay pocas dudas sobre que ésta última es una forma no justificada históricamente: r no era final o silábica en dagrath, así que la o no pudo desarrollarse ante ella, y dagorath se debe haber formado por analogía con la palabra simple dagor. Todo esto es aún más sorprendente cuando otra palabra confirmada, el plural colectivo de nagol "diente", es la que esperaríamos: naglath (GA:143). No se encuentra la forma ?nagolath paralela a dagorath. (La palabra simple nagol no está registrada, pero Tolkien imaginó sin duda un vocablo primitivo *nakla "instrumento para morder" = "diente" [cf. La raíz NAK "morder", CP:432], este *nakla pasó a *nakl y después a *nagl > *nagol en sindarin.) Existe también Eglath "Los Abandonados" como un nombre de los Sindar, este plural colectivo refleja la forma primitiva (singular) hekla o heklô (*WJ:361; no sabemos si esta proporcionó también una forma sing. independiente en sindarin; de suceder así, sería egol del anterior egl, siendo el pl. normal (no el colectivo) igl, y el posterior igol). La forma ?Egolath no se presenta en ningún sitio (y sería tan sorprendente como si el compuesto registrado Eglamar "Tierra de los Elfos Abandonados" apareciese súbitamente como *Egolmar). ¿Vamos a suponer, entonces, que Tolkien olvidó sus propios reglas cuando escribió (dos veces) dagorath en lugar de dagrath, en CI:494? Mejor podemos imaginar que existían diversas variantes del sindarin en uso. En un estilo más "puro" o "clásico", los plurales colectivos de palabras como dagor, nagol serían quizá las formas históricamente correctas dagrath, naglath, pero en un estilo más "coloquial" o "informal", formas como dagorath, nagolath pudieron haberse llegado a usar por analogía. Podemos especular que en la forma del sindarin que se inclinaba por dagorath en lugar de dagrath, el plural históricamente justificado deigor se podría alterar a degyr, siguiendo las metafonías un patrón más normal. Curiosamente, el nombre propio Dagorlad "Llanura de la Batalla" dado en SdlA muestra que dagor no se convierte en ?dagro- como primera parte de un compuesto, reflejando el término más antiguo ndakro (contrástese con los ejemplos citados más arriba: magol "espada" pasa a ser magla- reflejando el primitivo makla en el compuesto Magladhûr, y tavor "pájaro carpintero" se da en la forma arcaica tavr en el compuesto Tavrobel). Así que de nuevo está trabajando la analogía con la forma simple. Quizá Dagorlad habría sido ?Dagrolad si el compuesto hubiese sido más antiguo, acuñado realmente ya en los felices días antiguos, cuando los Elfos aún decían algo parecido a *Ndakro-lata (la vocal final es incierta). En lugar de eso, Dagorlad fue claramente construida más tarde a partir de dagor "batalla" y -lad "llanura". Un compuesto tardío para "Espada Negra" sería con probabilidad, no Magladhûr, sino Magoldhûr, y para "Aldea del Pájaro Carpintero" bien podía ser Tavorobel en lugar de la forma registrada Tavrobel.
Otros casos adicionales de monosílabos que se transforman en polisílabos implican, no una nueva vocal introducida ante una consonante como en dagr > dagor, sino una consonante que se convierte en una vocal. La mayoría de ejemplos implican una antigua -w pasando a ser -u. Con anterioridad a la etapa en que las vocales finales se perdieron, algunas palabras terminaban en -wa (habitualmente adjetivos) o -we (habitualmente nombres abstractos). Cuando las vocales finales desaparecieron, sólo quedó -w de estas terminaciones. Por ejemplo, la palabra para "arte" o "destreza" que aparece en quenya como kurwe (curwë), la cual sería también la forma de la palabra en sindarin antiguo, surgiría como curw en sindarin temprano (pero posterior al denominado sindarin antiguo). Debemos suponer que en plural esta palabra sería cyrw, una forma perfectamente regular de acuerdo con las reglas explicadas más arriba. Pero como se indica en CP:423 s.v. KUR, curw pasó luego a ser curu: la -w final siguiendo a otra consonante se convirtió en la vocal -u, la semivocal fue transformada en una vocal plena. Otra vez, la aparición de una nueva vocal suscitaría supuestamente aparentes irregularidades: ante un nombre como curu, sería tentador que se comportase como tulus "álamo", pl. tylys - y por tanto curu pl. ?cyry. Pero esta última, si se dio de algún modo, sería una forma analógica. El plural históricamente fundamentado de curu sólo puede ser cyru, ya que del pl. anterior cyrw se obtiene cyru del mismo modo que el sing. anterior curw pasa a ser curu.
Aquí están las palabras afectadas, con los plurales propuestos: anu "un macho" (forma plural einu), celu "manantial, fuente" (pl. cilu), coru adjetivo "astuto, mañoso" (pl. cyru), curu "destreza, arte" (pl. cyru otra vez), galu "buena fortuna" (pl. geilu), gwanu "muerte, acto de morir" (pl. gweinu), haru "herida" (pl. heiru), hethu "nebuloso, oscuro, vago" (pl. hithu), hithu "niebla" (inalterado en el pl. y que no debe confundirse con el pl. del adjetivo hethu), inu "una hembra" (inalterado en el pl.), malu "pálido, amarillento" (pl. meilu), naru "rojo" (pl. neiru), nedhu "cojín" (pl. nidhu), pathu "espacio llano, prado" (pl. peithu), talu "suelo" (pl. teilu), tinu "chispa, estrella pequeña" (inalterado en el plural). Dejamos que las palabras con vocal de raíz a tengan formas en plural con ei en lugar de ai, suponiendo de nuevo que estas palabras se transformaron en bisílabas antes que ei cambiara a ai en sílabas finales (es decir, cuando ocurrió el cambio, la sílaba donde se encontraba ei ya no era la última sílaba porque -w se había convertido ya en -u, constituyendo una nueva sílaba final). Por tanto anu : einu, gwanu : gweinu, haru : heiru, malu : meilu, naru : neiru, pathu : peithu, talu : teilu. Si el cambio ei > ai en las sílabas finales precedió al cambio de estas palabras en polisílabas, tendríamos que leer ai en lugar de ei en las formas plurales - excepto en el caso de haru y naru, cuyos plurales serían probablemente entonces heru y neru de los anteriores herw, nerw. (Cf. el pl. de narn "historia, cuento, relato" es nern, supuestamente del más antiguo ?neirn, ei por lo visto se simplificaba a e ante un grupo consonántico empezado en r-. Si el plural de naru es neru, esto implicaría que ei se simplificó a e ante el grupo rw de las formas primitivas narw pl. ?neirw que luego dejó de ser un grupo consonántico porque la última consonante w se convirtió en vocal. De otro modo, como hemos supuesto más arriba, la regla que convirtió a ei en e ante un grupo comenzado por r- no se aplicaría: en su lugar, el grupo consonántico se había convertido en una sola consonante + una vocal.)
NOTA: En las Etimologías, a menudo la etapa posterior donde la -w final pasó a -u no está registrada explícitamente. Aparece curu además del más antiguo curw (entrada KUR) y naru además del más antiguo narw (NAR1), pero en el resto sólo se listan las formas antiguas en las que -w aún persiste: así encontramos anw (3AN), celw (KEL), corw (KUR), galw (GALA), gwanw (WAN), harw (SKAR), hethw / hithw (KHITH), inw (INI), malw (SMAL), nedhw (NID), pathw (PATH) y tinw (TIN) en lugar de anu, celu, coru, etc. como más arriba. Estas formas posteriores no están directamente registradas en los papeles de Tolkien. Puede ser que en lo que respecta al "noldorin" de las Etimologías, Tolkien no había decidido aún de una vez y para siempre que -w en esta posición se convirtiera en -u; esta idea surge en un par de sitios. No obstante no necesitamos vacilar en introducir las formas posteriores con -u si lo que perseguimos es un tipo de sindarin como el ejemplarizado en SdlA y en el Silmarillion. Nótese que en las Etimologías, se dice que la forma "noldorin" del nombre quenya Elwë habría sido *Elw, marcado con un asterisco ya que esta forma no se usaba realmente en el "noldorin de los Exiliados" (CP:459 s.v. WEG). Sin embargo, en el Capítulo 4 del Silmarillion publicado el escenario es otro. Ahora el "noldorin" ha pasado a ser sindarin, y no sólo existe en tal escenario una forma sindarin para Elwë, sino que además es Elu en vez de "Elw" como en las Etimologías: "el pueblo de Elwë, que lo buscó, no pudo encontrarlo... En años posteriores él se convirtió en un rey renombrado... él era el Rey Mantogrís, como se lo llamó, Elu Thingol en la lengua de esa tierra [Beleriand]." Aquí podemos suponer claramente una evolución Elwë > Elw > Elu. Parece totalmente justificado, entonces, alterar (pongamos por caso) celw "manantial, fuente" a su forma ulterior celu (acorde con Elu), aún cuando la forma celu como tal no está explícitamente registrada. Un caso paralelo lo proporciona el nombre Finwë; otra vez en las Etimologías se afirma que la forma "noldorin" sería *Finw, pero tal forma no se usaba (CP:459 s.v. WEG). Mucho después, una fuente posterior a SdlA coincide en que no había una forma sindarin para Finwë, pero si este nombre "hubiese sido tratado como lo habría sido una palabra de esta forma, que se hubiera dado antiguamente en sindarin, habría resultado [no Finw, sino] Finu" (*PM:344). Si el "noldorin" Finw habría correspondido al sindarin Finu, podemos deducir también que el "noldorin" gwanw correspondería al sindarin gwanu. - La palabra talu "suelo" citada más arriba, en realidad aparece como dalw (no **talw) en las Etimologías, pero a continuación de dalw se cita dalath "superficie plana, llano, planicie" (CP:409 s.v. DAL), dándose en el nombre Dalath Dirnen "Planicie Guardada" (CP:455 s.v. TIR). Sin embargo, Tolkien cambió más tarde dalath a talath; en el Silmarillion publicado, la "Planicie Guardada" de Beleriand se llama en cambio Talath Dirnen. De acuerdo con esta revisión, también alteramos la palabra "noldorin" relacionada dalw "suelo" al sindarin talw > talu. Aún así, podemos aceptar (dalw >) dalu - y de igual forma dalath - como formas colaterales válidas.
Existen también unos pocos casos en que -gh (g fricativa) final se convierte en vocal. Un ejemplo lo proporciona CP:440 s.v. PHÉLEG, donde el término fela "caverna" se deriva del sindarin antiguo (o "noldorin antiguo") phelga. Puesto que las vocales finales se perdieron en la etapa posterior al sindarin antiguo, fela no es un caso genuino de final en -a que sobreviviese en sindarin posterior. Lo que Tolkien imaginó parece ser lo siguiente: el sindarin antiguo phelga se transformó naturalmente en phelg cuando las vocales finales desaparecieron. Después las oclusivas se transformaron en fricativas si seguían a las líquidas l, r (CI:335), así que phelg se convirtió en phelgh (o felgh, dado que el cambio ph > f acaeció más o menos en la misma etapa). No obstante, gh no sobrevivió en ningún caso en el sindarin de la época de Frodo; en posición inicial se perdió sin dejar rastro, pero en posición final fue vocalizada: felgh se convirtió en fela. El plural de felgh había sido evidentemente filgh, formado de acuerdo con las reglas normales (cf. e.g. telch "tallo", pl. tilch - CP:452 s.v. TÉLEK). La forma plural filgh se hizo después fili, con la vocalización de la antigua gh dando en este caso i en lugar de a (quizás g > gh fue palatalizada de algún modo por la terminación de plural perdida -i del sindarin antiguo, que también provocó la metafonía, alterando la subsiguiente vocalización hacia i). Poco importa cómo imaginemos exactamente tal desarrollo: en cualquier caso, el resultado final es la peculiar pareja fela pl. fili, de los más antiguos felgh pl. filgh.
Fela pl. fili es el único caso en que Tolkien menciona explícitamente ambas formas de una pareja, singular y plural. Existen, sin embargo, dos o tres palabras más que comparten una evolución fonológica similar. El término thela "punta (de lanza)" deriva de la raíz STELEG (CP:448), y en tanto que Tolkien no cita las formas primitivas, nosotros podemos probablemente suponer una forma del élfico primitivo stelgâ (con vocal final incierta) pasando a ser sthelga en sindarin antiguo y más tarde (s)thelgh, cuya forma plural sería (s)thilgh. El singular proporcionaría entonces la forma sindarin probada thela (totalmente paralela a fela); el plural no registrado "puntas de lanza" debe ser thili (en concordancia con el plural registrado fili).
Existen también unos poquísimos adjetivos. El adjetivo thala "robusto, firme" está en CP:448 s.v. STÁLAG derivado del sindarin antiguo/"noldorin antiguo" sthalga. La forma intermedia no atestiguada sería (s)thalgh pl. (s)theilgh, siguiendo el patrón usual de (digamos) alph "cisne", pl. eilph. Debemos suponer que la forma plural de thala es theili. Un caso similar sería tara "duro, tieso", que se dice representa el sindarin antiguo/"noldorin antiguo" targa (CP:451); de nuevo, la forma intermedia no registrada sería targh. La forma plural de este adjetivo podría ser teirgh, la cual produciría probablemente el sindarin teiri. Existe otra posibilidad: como ya se ha mencionado, parece que ei fue en cierta etapa simplificado a e ante un grupo consonántico iniciado por r (por eso tenemos nern en lugar de neirn > nairn como la forma plural de narn "relato")